Par ailleurs, tout le monde a droit à l'intégrité physique et psychologique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل فرد الحق في السلامة البدنية والنفسية. |
Toutes les fois qu'il s'était avéré nécessaire, la Mission a fourni une assistance médicale aux victimes des violations du droit à l'intégrité physique. | UN | وكانت اللجنة عند الضرورة تقدم المساعدة الطبية لضحايا انتهاكات الحق في السلامة البدنية. |
Par exemple, s'il est vrai qu'un enfant qui souffre de la faim peut très difficilement apprendre dans de bonnes conditions, la mondialisation ne constitue pas en revanche systématiquement une menace du droit à l'intégrité physique. | UN | فعلى سبيل المثال، إذ صحّ أن طفلاً يعاني الجوع يستطيع بصعوبة بالغة الحصول على التعليم في ظروف مواتية، فإن العولمة في المقابل لا تشكل بصورة منتظمة خطراً على الحق في السلامة البدنية. |
La situation varie cependant selon qu'il s'agit du droit de propriété, du droit à la sûreté personnelle, de la liberté d'expression ou des droits à l'intégrité physique ou à la vie. | UN | غير أن الحالة تتغير بحسب ما إذا كان اﻷمر يتعلق بالحق في الملكية، أو اﻷمان على الشخص، أو حرية التعبير، أو الحق في السلامة البدنية أو الحق في الحياة. |
2. droit a l'intégrité physique 27 - 30 8 | UN | 2- الحق في السلامة البدنية 27-30 10 |
27. Durant cette même période, de sérieuses atteintes au droit à l’intégrité physique de détenus ont été portées à la connaissance du Rapporteur spécial. | UN | ٢٧ - وفي أثناء هذه المدة نفسها، بُلغ المقرر الخاص بحدوث اعتداءات خطيرة على الحق في السلامة البدنية للمحتجزين. |
La nouvelle Constitution a étendu la définition de certains droits : le droit à l'intégrité physique a été étendu pour inclure l'intégrité psychologique et morale. | UN | وبالتالي فقد تم توسيع نطاق الحق في السلامة البدنية لكي يشمل السلامة النفسانية والمعنوية. |
Droit à la vie; droit à l'intégrité physique et morale; esclavage, travail forcé et traite des personnes | UN | الحق في الحياة؛ الحق في السلامة البدنية والأخلاقية؛ السخرة والعمل الجبري |
Le Rapporteur spécial considère que dans un contexte tel que celui de la Colombie, où les violations du droit à la vie et du droit à l'intégrité physique sont très liées, l'expérience et les compétences associées dans le cadre de deux mandats ont beaucoup contribué à la réussite de la mission. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه في ظل إطار معين مثل الحالة السائدة في كولومبيا، حيث تتسم انتهاكات الحق في الحياة وانتهاكات الحق في السلامة البدنية بأنها مترابطة ترابطا وثيقا جدا، فإن التجربة والخبرة المشتركتين المكتسبتين من الولايتين المعنيتين هما مفيدتان فائدة قصوى لنجاح البعثة. |
droit à l'intégrité physique et psychique | UN | الحق في السلامة البدنية والنفسية |
II.2.2/droit à l'intégrité physique : un droit fondamental | UN | ثانيا-2-2 الحق في السلامة البدنية: حق أساسي |
B. droit à l'intégrité physique et psychique 135 - 142 32 | UN | باء - الحق في السلامة البدنية والنفسية ٥٣١ - ٢٤١ ١٣ |
B. droit à l'intégrité physique et psychique 107 22 | UN | الحق في السلامة البدنية والنفسية |
Les attaques de civils ont persisté, entraînant surtout des atteintes au droit à l'intégrité physique. | UN | 45 - وتواصل شن الاعتداءات على المدنيين، مؤديةً في معظمها إلى انتهاكات في الحق في السلامة البدنية. |
27. Le droit à l'intégrité physique est protégé par la Constitution en ses articles 37 et 38 et par le Code Pénal de la Guinée-Bissau en ses articles 114 à 121. | UN | 27- الحق في السلامة البدنية محمي بموجب المادتين 37 و38 من الدستور والمادتين 114 و121 من القانون الجنائي لغينيا - بيساو. |
En vertu des dispositions de l'article 9 de la Constitution, chacun a droit à l'intégrité physique, mentale et morale et nul ne peut être soumis à la torture ou à des traitements ou châtiments dégradants ou inhumains. | UN | ولكل شخص، وفقاً للمادة 9 من الدستور، الحق في السلامة البدنية والنفسية والأدبية، ولا يجوز إخضاع أي شخص للتعذيب أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية أو للعقاب. |
D. Les atteintes aux droits à l'intégrité physique et à la vie | UN | دال - التعديات على الحق في السلامة البدنية وفي الحياة |
127. Les atteintes aux droits à l'intégrité physique et à la vie, qui s'étaient quelque peu ralenties au cours de l'année 1996, ont connu une résurgence à partir de juin 1996, étant le fait à la fois des infiltrés et des éléments de l'APR. | UN | ٧٢١- إن التعديات على الحق في السلامة البدنية وفي الحياة، التي تباطأت نسبياً خلال عام ٦٩٩١، تفاقمت بداية من حزيران/يونيه ٦٩٩١ بسبب المتسللين وعناصر الجيش الوطني الرواندي في آن واحد. |
2. droit a l'intégrité physique | UN | 2- الحق في السلامة البدنية |