Droit à la vie; privation arbitraire de la vie; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ الحرمان التعسفي من الحياة؛ الحق في سبيل انتصاف فعال |
Un tel état de fait est incompatible avec l'article 2 du Pacte qui consacre le droit à un recours utile. | UN | ويتنافى هذا الوضع مع المادة 2 من العهد التي تنص على الحق في سبيل انتصاف فعال. |
. Le droit à un recours utile est également pertinent en la matière. | UN | وبما له صلة وثيقة بهذا الموضوع الحق في سبيل انتصاف فعال. |
le droit à un recours effectif et le droit à une procédure régulière sont protégés respectivement par les articles 8 et 10 de cet instrument. | UN | وتحمي المادتان 8 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، على التوالي، الحق في سبيل انتصاف فعال وفي المحاكمة حسب الأصول. |
Il importe de reconnaître et de garantir que chacun a le droit à un recours effectif contre les actes violant ces droits. | UN | ومن المهم أن يُعترف وأن يُؤمن لكل شخص الحق في سبيل انتصاف فعال ضد كل انتهاك تلك الحقوق. |
La procédure prioritaire peut priver le demandeur du droit à un recours effectif et conduire à son renvoi avant le terme de l'examen de sa demande. | UN | فالإجراء العاجل يمكن أن يحرم صاحب الطلب من الحق في سبيل انتصاف فعال وأن يؤدي إلى طرده قبل إتمام النظر في طلبه. |
En outre, la cessation d'une violation continue est un élément essentiel du droit à un recours utile. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وقف انتهاك جارٍ عنصر ضروري من عناصر الحق في سبيل انتصاف فعال. |
Question(s) de fond: droit à un recours utile | UN | المسألة الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال |
Discrimination; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في سبيل انتصاف فعال |
droit à un recours utile | UN | المسألة الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال |
Discrimination; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في سبيل انتصاف فعال |
En Asie, plusieurs initiatives importantes garantissent le droit à un recours utile. | UN | 11- وفي منطقة آسيا، تضمن عدة مبادرات مهمة الحق في سبيل انتصاف فعال. |
Le droit à un recours utile et le droit à un procès équitable sont protégés par les articles 8, 10 et 11 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وتحمي الحق في سبيل انتصاف فعال والحقوقَ المتعلقة بأصول المحاكمة الواجب مراعاتها الموادُ 8 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Questions de fond: Droit d'accéder dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الوصول إلى الوظيفة العامة على قدم المساواة مع الآخرين - الحق في سبيل انتصاف فعال |
droit à un recours utile | UN | الحق في سبيل انتصاف فعال |
droit à un recours utile | UN | الحق في سبيل انتصاف فعال |
L'État partie devrait, au-delà de l'aménagement des délais de séjour, envisager des mesures supplémentaires garantissant le droit à un recours effectif de ces personnes. | UN | ينبغي للدولة الطرف، فضلاً عن تعديل فترات الإقامة، اتخاذ تدابير إضافية تضمن لهؤلاء الأشخاص الحق في سبيل انتصاف فعال. |
L'État partie devrait, au-delà de l'aménagement des délais de séjour, envisager des mesures supplémentaires garantissant le droit à un recours effectif de ces personnes. | UN | ينبغي للدولة الطرف، فضلاً عن تعديل فترات الإقامة، اتخاذ تدابير إضافية تضمن لهؤلاء الأشخاص الحق في سبيل انتصاف فعال. |
le droit à un recours effectif et le droit à une procédure régulière sont protégés par les articles 8, 10 et 11 de cet instrument. | UN | وتحمي الحق في سبيل انتصاف فعال والحقوقَ المتعلقة بأصول المحاكمة الواجب مراعاتها الموادُ 8 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
le droit à un recours effectif suppose que le recours puisse aboutir à une réparation adéquate. | UN | 11- ويعني الحق في سبيل انتصاف فعال وجوب أن يتيح سبيل الانتصاف جبر الضرر الناجم عن الانتهاك جبراً كافياً. |
Comment l'État partie garantit que la prescription ne s'applique pas aux actions pénales, civiles ou administratives engagées par les victimes dans l'exercice du droit à un recours effectif. | UN | معلومات عن الكيفية التي تضمن بها الدولة عدم تطبيق قانون التقادم على الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية التي يقيمها الضحايا الذين يلتمسون الحق في سبيل انتصاف فعال. |
accès à un recours effectif | UN | الحق في سبيل انتصاف فعال |
b) L'auteur a allégué une violation du droit à la protection effective de la justice et des droits de la défense. | UN | (ب) ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الحق في سبيل انتصاف فعال ودفاع قانوني. |
Le droit à une réparation effective requiert de l'État qu'il mène avec diligence une enquête approfondie et impartiale. | UN | وإعمال الحق في سبيل انتصاف فعال يقتضي من الدولة إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة(). |