À cet égard, je souhaite attirer l'attention sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي: |
En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.37, l’Assemblée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du Règlement intérieur. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.37، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي. |
la disposition pertinente de l'article 78 du Règlement intérieur stipule : | UN | ونص الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ هو التالي: |
Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي. |
Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي. |
À cet égard, comme le projet de résolution n'a été distribué que ce matin, il faudrait déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد نظرا إلى أن مشروع القرار لم يعمم إلا صباح اليوم، فمن الضروري التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٨٧ من النظام الداخلي، ونصه كما يلي: |
À cet égard, je souhaite appeler l'attention sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه اهتمامكم إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ونصه كالتالي: |
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الحكم ذي الصلة من المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، الذي ينص على ما يلي: |
En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.36, l’Assemblée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du règlement intérieur. | UN | ووفقا لمشروع القرار A/53/L.36، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي. |
En ce qui concerne le projet de résolution A/53/L.71, l’Assem- blée générale décide de ne pas appliquer la disposition pertinente de l’article 78 du règlement intérieur. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.71، قررت الجمعية العامة التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي. |
En outre, l'idée de créer un fonds pour faciliter la restitution de biens culturels volés, comme l'indique la disposition pertinente de l'Appel d'Arusha, bénéficie de tout notre appui. | UN | فضلا عن أن فكرة إنشـــاء صنــدوق دولي يهدف الى تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة، على النحو الوارد في الحكم ذي الصلة من نداء أروشا، تحظى بتأييدنا الكامل. |
Étant donné que le projet de résolution n'a été distribué que ce matin, il sera nécessaire de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، ونظرا ﻷن مشروع القرار لم يعمم حتى صباح اليوم، من الضروري أن نتخلى عن تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي، الذي ينص: |
À cet effet, vu que le projet de résolution n'a été distribué que ce matin, il serait nécessaire de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du règlement intérieur, aux termes duquel | UN | وفي هذا الصدد، بما أن مشروع القرار لم يعمم إلا هذا الصباح، سيكون من الضروري الاستغناء عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي، وهذا نصه: |
À cet égard, comme le projet de résolution n'a été distribué qu'aujourd'hui, il faudra déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du Règlement intérieur, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، بما أن مشروع القرار قد عُمم اليوم فحسب، فمن الضروري التنازل عن إعمال الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، الذي نصه: |
À cet égard, comme le projet de résolution a été distribué ce matin seulement, il convient de déroger à la disposition pertinente de l'article 78 du Règlement intérieur, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، وبما أن مشروع القرار لم يعمم إلا هذا الصباح، قد يتعين التغاضي عن تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، الذي ينص على ما يلي: |
Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي. |
Il considère que la Commission accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي. |
Si je n'entends pas d'objection, compte tenu de la nature de cette demande, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veulent que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | ونظرا لطبيعة البند، وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تعليق تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يقضي بانعقاد هيئة المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال؟ |
Si je n'entends pas d'objection et compte tenu de la nature de cette demande, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veulent que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de cette question subsidiaire additionnelle à l'ordre du jour. | UN | ونظرا لطابع البند، وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يقضي بانعقاد المكتب للنظر في مسألة إدراج هذا البند الفرعي الإضافي في جدول الأعمال؟ |
Compte tenu du caractère de ces deux demandes, je considérerai que l'Assemblée générale accepte de déroger aux dispositions pertinentes de l'article 40 du Règlement intérieur, qui veulent que le Bureau se réunisse sur la question de l'inscription de deux questions subsidiaires à l'ordre du jour. | UN | ونظراً لطبيعة الطلبين، وما لم يكن هناك اعتراض، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على التغاضي عن الحكم ذي الصلة من المادة 40 من النظام الداخلي، الذي يتطلب اجتماعاً للمكتب بشأن مسألة إدراج بندين فرعيين في جدول الأعمال. |