ويكيبيديا

    "الحكومة الآيرلندية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement irlandais
        
    • du Gouvernement irlandais
        
    • Gouvernement irlandais a
        
    Dès lors que le texte du paragraphe 41 contient, tel qu'il est rédigé, les points que le Gouvernement irlandais souhaite voir soulignés, aucun changement n'est nécessaire. UN وبما أن نص الفقرة 41 بصيغته الحالية يغطي النقاط التي أرادت الحكومة الآيرلندية إبرازها، فلا داع لإجراء أية تعديلات.
    le Gouvernement irlandais veille à la coordination des activités des services et institutions concernés, et de réels progrès ont déjà été accomplis dans ce domaine. UN وتسهر الحكومة الآيرلندية على تنسيق أنشطة الدوائر والمؤسسات المعنية. وقد أحرزت تقدماً فعلياً في هذا المجال.
    En outre, le Gouvernement irlandais a décidé : UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الحكومة الآيرلندية على ما يلي:
    La proposition du Gouvernement irlandais modifiant le sens du paragraphe, mieux vaudrait laisser le texte en l'état. UN وأضافت أنها تفضل الاحتفاظ بالنص كما ورد لأن اقتراح الحكومة الآيرلندية يغيّر معنى الفقرة.
    le Gouvernement irlandais œuvre aux côtés de cette association depuis sa création, en 2001. UN وأضافت قائلة إن الحكومة الآيرلندية ما فتئت تعمل مع المدافعين عن الخط الأمامي منذ تأسيس الحركة في عام 2001.
    8. le Gouvernement irlandais a également convenu de prendre des dispositions pour renforcer la protection des droits de l'homme sur son territoire. UN 8- كذلك وافقت الحكومة الآيرلندية على اتخاذ خطوات لزيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان في قضائها.
    Le 1er septembre 1999, le Gouvernement irlandais a répondu favorablement à sa requête. UN وفي فاتح أيلول/سبتمبر 1999، وافقت الحكومة الآيرلندية على هذا الطلب.
    Il considère que le rétablissement du tribunal pénal spécial par le Gouvernement irlandais en 1972 avait été dicté par la violence croissante qui sévissait en Irlande du Nord, l'intention étant de mieux protéger les jurés contre les influences et les pressions extérieures indues. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    Il considère que le rétablissement du tribunal pénal spécial par le Gouvernement irlandais en 1972 avait été dicté par la violence croissante qui sévissait en Irlande du Nord, l'intention étant de mieux protéger les jurés contre les influences et les pressions extérieures indues. UN وهو يرى أن قيام الحكومة الآيرلندية في عام 1972 بإعادة إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة يعود إلى تزايد العنف في آيرلندا الشمالية وبغرض عزل هيئات المحلفين بصورة أفضل عن التأثير غير السليم والتدخل الخارجي.
    20. le Gouvernement irlandais est également soucieux que les jeunes de moins de 18 ans sortent le plus rapidement possible du monde carcéral. UN 20- وتحرص الحكومة الآيرلندية أيضاً على أن يخرج الشبان الذين يقل عمرهم عن 18 سنة من عالم السجون بأسرع ما يمكن.
    le Gouvernement irlandais est très attentif à ces questions, mais il doit également faire face à une menace terroriste réelle, et les mesures prévues par ces lois sont selon lui proportionnées à la gravité du danger. UN وتعير الحكومة الآيرلندية انتباهها لهذه المسائل، ويتعين عليها مع ذلك أن تواجه تهديداً إرهابياً حقيقياً، وترى أن التدابير التي ينص عليها هذان القانونان تتناسب مع جسامة الخطر.
    30. le Gouvernement irlandais a publiquement et à plusieurs reprises fait part de sa totale opposition aux transferts illégaux. UN 30- وقد أعلنت الحكومة الآيرلندية علناً ومراراً معارضتها التامة لترحيل الأشخاص غير القانوني.
    41. le Gouvernement irlandais restait soucieux de protéger la situation des catégories les plus vulnérables de la société. UN 41- ولا تزال الحكومة الآيرلندية ملتزمة بحماية وضع أضعف الفئات في المجتمع.
    L'importance qu'attache l'Irlande à ce rôle crucial se reflète dans les mécanismes élaborés de consultation qui se sont mis en place entre le Gouvernement irlandais et ses partenaires sociaux. UN وتبرز الأهمية التي توليها آيرلندا لهذا الدور الحاسم في آليات التشاور الشاملة القائمة بين الحكومة الآيرلندية وشركائها الاجتماعيين.
    26. Comme il a été indiqué au paragraphe 8, le Gouvernement irlandais a décidé, au titre de l'accord du vendredi saint, de procéder à une révision approfondie des lois sur les infractions contre l'État adoptées de 1939 à 1985. Ce processus a d'ores et déjà commencé. UN 26- وكما ذكر في الفقرة 8، وافقت الحكومة الآيرلندية على الشروع في استعراض واسع النطاق لقوانين الجرائم المرتكبة ضد الدولة 1939-1985 بموجب اتفاق " الجمعة الحزينة " وقد بدأت هذه العملية الآن.
    17. À propos de la réserve à l'égard du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte, M. Gallagher indique que les profonds changements intervenus dans le domaine de la radio et télédiffusion justifient pleinement son retrait, qui devrait d'ailleurs être décidé par le Gouvernement irlandais dans les jours qui viennent. UN 17- وبالنسبة إلى التحفظ على الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، أوضح المتحدث أن التغييرات المهمة التي طرأت في مجال الإذاعة والتلفزة تبرر تماماً سحبه، ومن المرتقب أن تقرر ذلك الحكومة الآيرلندية قريباً.
    18. En ce qui concerne la nécessité d'assurer la pluralité en matière de propriété des médias, il convient de noter que le Gouvernement irlandais a mis en place un groupe de haut niveau sur la question, et examine actuellement le rapport que ce groupe lui a présenté. UN 18- وفيما يتعلق بضرورة تعدد ملكية وسائط الإعلام، ينبغي ملاحظة أن الحكومة الآيرلندية أنشأت فريقاً رفيع المستوى مختصاً بالمسألة، وأنها تنظر حالياً في التقرير الذي قدمه إليها هذا الفريق.
    À cet égard, il considère que la proclamation de 1972 du Gouvernement irlandais rétablissant le tribunal pénal spécial constitue une dérogation, au sens du paragraphe 1 de l'article 4, à certains droits garantis à l'article 14 du Pacte. UN وفي هذا الصدد، يجادل صاحب البلاغ بأن إعلان الحكومة الآيرلندية لعام 1972 القاضي بإعادة تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة تعتبر تقييداً وفقاً للفقرة 1 من المادة 4، لبعض الحقوق المشمولة بحماية المادة 14 من العهد.
    À cet égard, il considère que la proclamation de 1972 du Gouvernement irlandais rétablissant le tribunal pénal spécial constitue une dérogation, au sens du paragraphe 1 de l'article 4, à certains droits garantis à l'article 14 du Pacte. UN وفي هذا الصدد، يجادل صاحب البلاغ بأن إعلان الحكومة الآيرلندية لعام 1972 القاضي بإعادة تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة تعتبر تقييداً وفقاً للفقرة 1 من المادة 4، لبعض الحقوق المشمولة بحماية المادة 14 من العهد.
    Lancé en 1985, dans le cadre des efforts du Gouvernement irlandais pour planifier un développement industriel équilibré, le < < modèle irlandais > > est généralement considéré comme extrêmement performant et bien structuré. UN وقد وُضِع البرنامج في عام 1985 كجزء من خطة الحكومة الآيرلندية لأجل تنمية صناعية متزنة. ويُنظَر إلى " النموذج الآيرلندي " عموماً كنموذج ناجح ومحكم التنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد