le Gouvernement pakistanais a immédiatement pris des mesures et s'est engagé à réparer les temples endommagés. | UN | واتخذت الحكومة الباكستانية فورا التدابير وتعهدت بإصلاح المعابد المتضررة. |
le Gouvernement pakistanais a par ailleurs nommé M. Muhammad Akhtar Buland Rana comme son candidat au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وقد رشَّحت الحكومة الباكستانية السيد محمد أخطر بولاند رانا لمنصب المراجع الخارجي لحسابات اليونيدو. |
le Gouvernement pakistanais a mobilisé toutes ses ressources nationales pour fournir secours et assistance aux personnes touchées. | UN | وحشدت الحكومة الباكستانية جميع مواردها الوطنية لتوفير الإنقاذ والإغاثة للمتضررين. |
Nous nous félicitons également de l'intention du Gouvernement pakistanais d'organiser prochainement un nouveau Forum de développement pour le Pakistan. | UN | ونرحب أيضا بعزم الحكومة الباكستانية على إعادة عقد منتدى تنمية باكستان في المستقبل القريب. |
Les inondations ont mis la capacité de réaction du Gouvernement pakistanais à rude épreuve. | UN | ولقد زادت الفيضانات من إنهاك قدرة الحكومة الباكستانية على الاستجابة. |
Je tiens à féliciter l'ONU de sa coopération constructive avec le Gouvernement pakistanais. | UN | وأود أن أشيد بالأمم المتحدة على تعاونها البناء مع الحكومة الباكستانية. |
Le Gouvernement britannique appuie fermement le rôle de chef de file joué par le Gouvernement pakistanais et l'ONU dans l'action entreprise pour faire face à cette immense crise humanitaire. | UN | إن الحكومة البريطانية تدعم بقوة قيادة الحكومة الباكستانية والأمم المتحدة في الاستجابة لهذه الأزمة الإنسانية الهائلة. |
L'Allemagne continuera de coopérer avec le Gouvernement pakistanais dans ce cadre. | UN | وستواصل ألمانيا العمل مع الحكومة الباكستانية في هذا الإطار. |
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement pakistanais investit dans les ressources humaines. | UN | ولهذا السبب تستثمر الحكومة الباكستانية في الموارد البشرية. |
Le Groupe a également pris note de l'indication donnée par le Gouvernement pakistanais selon laquelle il avait l'intention de réglementer le système du hawala. | UN | وأحاط الفريق أيضا علما بالأنظمة التي ذكرت الحكومة الباكستانية أنها تعتزم تنفيذها في مجال نظم تحويل الأموال بالحوالة. |
Pour cela, le Gouvernement pakistanais a créé un Ministère de la promotion de la femme, qui coordonne tous les programmes mis en oeuvre dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن الحكومة الباكستانية أنشأت لذلك وزارة للنهوض بالمرأة تتولى تنسيق جميع البرامج التي تنفذ في هذا المجال. |
le Gouvernement pakistanais a réfuté les prétentions de l'Afghanistan selon lesquelles des obus d'artillerie ont été tirés par l'armée pakistanaise. | UN | وردّت الحكومة الباكستانية مزاعم أفغانستان أن الجيش الباكستاني هو الذي أطلق القذائف المدفعية. |
Dallah, une société saoudienne, avait conclu un mémorandum d'accord avec le Gouvernement pakistanais concernant le logement à La Mecque (Arabie saoudite) des pèlerins pakistanais. | UN | وقَّعت شركة دلَّه، وهي شركة سعودية، على مذكِّرة تفاهم مع الحكومة الباكستانية بشأن إسكان الحجاج الباكستانيين في مكَّة بالمملكة العربية السعودية. |
le Gouvernement pakistanais a demandé, en France, l'annulation des trois sentences. | UN | وتقدَّمت الحكومة الباكستانية بطلب في فرنسا بنقض القرارات الثلاثة كلِّها. |
4. Se félicite également de la proposition du Gouvernement pakistanais d'accueillir une conférence des leaderships féminins du monde islamique en 2007 à Islamabad; | UN | 4 - كما يرحب بعرض الحكومة الباكستانية استضافة مؤتمر للقيادات النسوية في العالم الإسلامي في إسلام أباد في عام 2007م. |
Je me félicite de la décision du Gouvernement pakistanais d'appuyer l'ouverture immédiate de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. | UN | وأرحب بقرار الحكومة الباكستانية تأييد الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج. |
Non, je viens de m'arranger pour prendre contact avec quelqu'un au sein du Gouvernement pakistanais. | Open Subtitles | لا، يا سيّدي الرئيس، لقد تمكنت للتو من إجراء إتصال مع شخصٍ ما داخل الحكومة الباكستانية |
Depuis qu'il est entré en fonction en 1977, le nouveau gouvernement du Pakistan a adopté plusieurs lois d'ensemble sur les drogues. | UN | بعد أن تسلمت الحكومة الباكستانية الجديدة مهامها في عام ١٩٩٧، قامـــت بســـن تشريعــات شاملة تتعلق بالمخدرات. |
À ce titre, le Gouvernement chinois a décidé de fournir au Gouvernement pakistanais une aide supplémentaire sous forme de fournitures humanitaires d'une valeur de 50 millions de yuan renminbi. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الحكومة الصينية تقديم إمدادات إضافية إلى الحكومة الباكستانية بقيمة 50 مليون يوان. |
Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires. | UN | وزعم بأن الحكومة الباكستانية لجأت إلى العمليات العسكرية لقمع المقاطعات التي تسكنها الأقلية. |
D'après l'État partie, personne n'a été exécuté par l'État pakistanais en application de l'une de ces dispositions; mais il y a eu des condamnations à mort ou des personnes qui sont mortes en détention. | UN | واستناداً إلى الدولة الطرف، لم تقم الحكومة الباكستانية بإعدام أي شخص بموجب هذه الأحكام. لكن صدرت أحكام بالإعدام في حق بعض الأشخاص كما توفي أشخاص عندما كانوا رهن الاعتقال الرسمي. |
Elle demande instamment au Gouvernement pakistanais de garantir à tous les citoyens la pleine protection que leur accorde la Constitution du Pakistan. | UN | وهو يناشد الحكومة الباكستانية أن تضمن لجميع المواطنين الحماية التامة التي يمنحهم إياها الدستور الباكستاني. |