ويكيبيديا

    "الحكومة الباكستانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement pakistanais
        
    • du Gouvernement pakistanais
        
    • gouvernement du Pakistan
        
    • au Gouvernement pakistanais
        
    • autorités pakistanaises
        
    • par l'État pakistanais
        
    • Gouvernement pakistanais a
        
    • Gouvernement pakistanais de
        
    le Gouvernement pakistanais a immédiatement pris des mesures et s'est engagé à réparer les temples endommagés. UN واتخذت الحكومة الباكستانية فورا التدابير وتعهدت بإصلاح المعابد المتضررة.
    le Gouvernement pakistanais a par ailleurs nommé M. Muhammad Akhtar Buland Rana comme son candidat au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. UN وقد رشَّحت الحكومة الباكستانية السيد محمد أخطر بولاند رانا لمنصب المراجع الخارجي لحسابات اليونيدو.
    le Gouvernement pakistanais a mobilisé toutes ses ressources nationales pour fournir secours et assistance aux personnes touchées. UN وحشدت الحكومة الباكستانية جميع مواردها الوطنية لتوفير الإنقاذ والإغاثة للمتضررين.
    Nous nous félicitons également de l'intention du Gouvernement pakistanais d'organiser prochainement un nouveau Forum de développement pour le Pakistan. UN ونرحب أيضا بعزم الحكومة الباكستانية على إعادة عقد منتدى تنمية باكستان في المستقبل القريب.
    Les inondations ont mis la capacité de réaction du Gouvernement pakistanais à rude épreuve. UN ولقد زادت الفيضانات من إنهاك قدرة الحكومة الباكستانية على الاستجابة.
    Je tiens à féliciter l'ONU de sa coopération constructive avec le Gouvernement pakistanais. UN وأود أن أشيد بالأمم المتحدة على تعاونها البناء مع الحكومة الباكستانية.
    Le Gouvernement britannique appuie fermement le rôle de chef de file joué par le Gouvernement pakistanais et l'ONU dans l'action entreprise pour faire face à cette immense crise humanitaire. UN إن الحكومة البريطانية تدعم بقوة قيادة الحكومة الباكستانية والأمم المتحدة في الاستجابة لهذه الأزمة الإنسانية الهائلة.
    L'Allemagne continuera de coopérer avec le Gouvernement pakistanais dans ce cadre. UN وستواصل ألمانيا العمل مع الحكومة الباكستانية في هذا الإطار.
    C'est la raison pour laquelle le Gouvernement pakistanais investit dans les ressources humaines. UN ولهذا السبب تستثمر الحكومة الباكستانية في الموارد البشرية.
    Le Groupe a également pris note de l'indication donnée par le Gouvernement pakistanais selon laquelle il avait l'intention de réglementer le système du hawala. UN وأحاط الفريق أيضا علما بالأنظمة التي ذكرت الحكومة الباكستانية أنها تعتزم تنفيذها في مجال نظم تحويل الأموال بالحوالة.
    Pour cela, le Gouvernement pakistanais a créé un Ministère de la promotion de la femme, qui coordonne tous les programmes mis en oeuvre dans ce domaine. UN وأشار إلى أن الحكومة الباكستانية أنشأت لذلك وزارة للنهوض بالمرأة تتولى تنسيق جميع البرامج التي تنفذ في هذا المجال.
    le Gouvernement pakistanais a réfuté les prétentions de l'Afghanistan selon lesquelles des obus d'artillerie ont été tirés par l'armée pakistanaise. UN وردّت الحكومة الباكستانية مزاعم أفغانستان أن الجيش الباكستاني هو الذي أطلق القذائف المدفعية.
    Dallah, une société saoudienne, avait conclu un mémorandum d'accord avec le Gouvernement pakistanais concernant le logement à La Mecque (Arabie saoudite) des pèlerins pakistanais. UN وقَّعت شركة دلَّه، وهي شركة سعودية، على مذكِّرة تفاهم مع الحكومة الباكستانية بشأن إسكان الحجاج الباكستانيين في مكَّة بالمملكة العربية السعودية.
    le Gouvernement pakistanais a demandé, en France, l'annulation des trois sentences. UN وتقدَّمت الحكومة الباكستانية بطلب في فرنسا بنقض القرارات الثلاثة كلِّها.
    4. Se félicite également de la proposition du Gouvernement pakistanais d'accueillir une conférence des leaderships féminins du monde islamique en 2007 à Islamabad; UN 4 - كما يرحب بعرض الحكومة الباكستانية استضافة مؤتمر للقيادات النسوية في العالم الإسلامي في إسلام أباد في عام 2007م.
    Je me félicite de la décision du Gouvernement pakistanais d'appuyer l'ouverture immédiate de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles. UN وأرحب بقرار الحكومة الباكستانية تأييد الشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج.
    Non, je viens de m'arranger pour prendre contact avec quelqu'un au sein du Gouvernement pakistanais. Open Subtitles لا، يا سيّدي الرئيس، لقد تمكنت للتو من إجراء إتصال مع شخصٍ ما داخل الحكومة الباكستانية
    Depuis qu'il est entré en fonction en 1977, le nouveau gouvernement du Pakistan a adopté plusieurs lois d'ensemble sur les drogues. UN بعد أن تسلمت الحكومة الباكستانية الجديدة مهامها في عام ١٩٩٧، قامـــت بســـن تشريعــات شاملة تتعلق بالمخدرات.
    À ce titre, le Gouvernement chinois a décidé de fournir au Gouvernement pakistanais une aide supplémentaire sous forme de fournitures humanitaires d'une valeur de 50 millions de yuan renminbi. UN وفي هذا الصدد، قررت الحكومة الصينية تقديم إمدادات إضافية إلى الحكومة الباكستانية بقيمة 50 مليون يوان.
    Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires. UN وزعم بأن الحكومة الباكستانية لجأت إلى العمليات العسكرية لقمع المقاطعات التي تسكنها الأقلية.
    D'après l'État partie, personne n'a été exécuté par l'État pakistanais en application de l'une de ces dispositions; mais il y a eu des condamnations à mort ou des personnes qui sont mortes en détention. UN واستناداً إلى الدولة الطرف، لم تقم الحكومة الباكستانية بإعدام أي شخص بموجب هذه الأحكام. لكن صدرت أحكام بالإعدام في حق بعض الأشخاص كما توفي أشخاص عندما كانوا رهن الاعتقال الرسمي.
    Elle demande instamment au Gouvernement pakistanais de garantir à tous les citoyens la pleine protection que leur accorde la Constitution du Pakistan. UN وهو يناشد الحكومة الباكستانية أن تضمن لجميع المواطنين الحماية التامة التي يمنحهم إياها الدستور الباكستاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد