ويكيبيديا

    "الحكومة الوطنية الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement national de transition
        
    • du Gouvernement national de transition
        
    • au Gouvernement national de transition
        
    • le GNT
        
    • du GNT
        
    • Gouvernement provisoire d'unité nationale du
        
    Elles contribuent surtout à terroriser notre population et à déstabiliser le Gouvernement national de transition. UN والأكثر من ذلك أنها أدوات لترهيب شعبنا وزعزعة استقرار الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent. UN وثمة ادعاءات متعددة وجديرة بالثقة من صوماليين بأنه تم تقديم دعم عسكري متقطع إلى الحكومة الوطنية الانتقالية.
    le Gouvernement national de transition, a indiqué mon Représentant spécial, souscrit pleinement aux buts de la Conférence. UN وقد أفادني ممثلي بأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية تبدي موافقتها الكاملة للغايات التي ينشد المؤتمر تحقيقها.
    Mais la constitution du Gouvernement national de transition et l'élection d'un président ne se sont pas encore traduites par la consolidation de la paix. UN غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم.
    L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations. UN ويشكل قبول الحكومة الوطنية الانتقالية من طرف جيران الصومال تطورا هاما فيما يخص استعادة البلد لمكانته في مصاف الدول.
    le Gouvernement national de transition va y participer. UN وسوف تشترك الحكومة الوطنية الانتقالية في المؤتمر.
    le Gouvernement national de transition ne ménagera aucun effort pour faire de la conférence de réconciliation nationale un succès. UN ولن تدخر الحكومة الوطنية الانتقالية أي جهد لإنجاح مؤتمر المصالحة القومية.
    Les discussions entre le Gouvernement national de transition et M. Osman Hassan Ali < < Atto > > se sont poursuivies lors des pourparlers au Kenya. UN 5 - واستمرت المباحثات بين الحكومة الوطنية الانتقالية والسيد عثمان حسن علي " عاطو " خلال الاجتماعات التي عقدت في كينيا.
    Le dirigeant du < < Somaliland > > , M. Mohammed Ibrahim Egal, garde toujours ses distances avec le Gouvernement national de transition. UN 9 - ولا يزال قائد " أرض الصومال " محمد ابراهيم إيغال، ينأى بنفسه عن الحكومة الوطنية الانتقالية.
    le Gouvernement national de transition et toutes les autres parties somaliennes participeraient à la Conférence sans conditions préalables. UN وسيضم المؤتمر الحكومة الوطنية الانتقالية وجميع الأطراف الصومالية الأخرى بدون أي شروط.
    Les membres du Conseil ont appelé tous les groupes armés en Somalie à déposer les armes et à engager un dialogue pacifique avec le Gouvernement national de transition. UN ودعا أعضاء المجلس كل الجماعات المسلحة في الصومال إلى إلقاء أسلحتها والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    L'Éthiopie se refuse tout simplement à flatter le < < Gouvernement national de transition > > en prétendant qu'un gouvernement représentatif et légitime a déjà été constitué en Somalie. UN وبكل بساطة، لا يمكن لإثيوبيا أن تداهن الحكومة الوطنية الانتقالية بالإعلان عن قيام حكومة شرعية وشاملة في الصومال.
    le Gouvernement national de transition a arrêté quelques suspects. UN واعتقلت الحكومة الوطنية الانتقالية بعض المشتبه فيهم.
    Pour d'autres, cette attaque marquait le début d'une guerre plus générale visant à éliminer le Gouvernement national de transition. UN ويرى البعض أن هذا يعد بداية لحرب أوسع تهدف إلى القضاء على الحكومة الوطنية الانتقالية.
    L'Éthiopie prétend que le Gouvernement national de transition a des liens avec Al-Ittihaad et abrite des terroristes, ce que le GNT nie. UN وتدعي إثيوبيا أن الحكومة الوطنية الانتقالية تقيم علاقات مع الاتحاد وتوفر ملاذا للإرهابيين، وهو ادعاء ترفضه الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Exposé de S. E. M. Ali Khalif Galaydh, Premier Ministre du Gouvernement national de transition de la Somalie UN إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال
    Les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils soutenaient les résultats de la Conférence de paix d'Arta, qui avait conduit à la mise en place du Gouvernement national de transition. UN ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم لنتائج مؤتمر أرتا للسلام الذي أدى إلى إنشاء الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Mais la constitution du Gouvernement national de transition et l'élection d'un président ne se sont pas encore traduites par la consolidation de la paix. UN غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم.
    Le Premier Ministre du Gouvernement national de transition UN عبد الله يوسف رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية
    Les responsables du Gouvernement national de transition oeuvrent depuis avec les chefs locaux à établir une administration locale dans Merka. UN وما برح مسؤولو الحكومة الوطنية الانتقالية يعملون منذئذ مع القادة المحليين لمساعدتهم في إنشاء إدارة محلية في ميركا.
    Le projet de loi d'habilitation est achevé et a été présenté pour décision au Gouvernement national de transition UN تم وضع مشروع قانون لإنشاء اللجنة وعرضه على الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا لاتخاذ إجراء بشأنه
    En dehors de Mogadishu, l'influence du GNT est limitée à la région de Kismayo, toujours sous le contrôle de l'Alliance de la vallée du Djouba, une milice qui soutient plus ou moins le GNT. UN في حين يقتصر نفوذ الحكومة الوطنية الانتقالية، خارج مقديشو، على منطقة كسمايو، التي لا تزال تخضع لسيطرة تحالف وادي جوبا، وهو مليشيا تتحالف تحالفاً غير وثيق مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Aucune mention n'est faite du Gouvernement provisoire d'unité nationale du Libéria où (à l'exception du Conseil) le NPFL détient la majorité. UN ولم ترد أي إشارة إلى الحكومة الوطنية الانتقالية التي تشكل فيها الجبهة، باستثناء المجلس، أغلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد