J'encourage donc le Gouvernement et les donateurs à poursuivre les importants programmes ayant trait au processus de paix. | UN | وعليه فإنني أحث كلا من الحكومة والجهات المانحة على مواصلة تنفيذ البرامج الهامة المتصلة بعملية السلام. |
La MONUC cherche une solution à ces problèmes avec le Gouvernement et les donateurs. | UN | وتعمل البعثة حاليا مع الحكومة والجهات المانحة على معالجة هذه المشاكل. |
Notre expérience souligne l'importance d'efforts concomitants par le Gouvernement et les donateurs. | UN | تؤكد تجربتنا على أهمية بذل جهود متزامنة من قبل الحكومة والجهات المانحة. |
Dans leurs efforts visant à réduire le taux de mortalité maternelle, le Gouvernement et les bailleurs de fonds ont tendance à polariser leurs énergies sur les sages-femmes et les actions à base communautaire. | UN | وتميل الحكومة والجهات المانحة إلى تركيز اهتمامها على القابلات والأنشطة المجتمعية في محاولة لخفض معدل وفيات الأمهات. |
Le Directeur régional a répondu qu'il s'agissait de partenariats dans un cadre organisé par le Gouvernement et les donateurs. | UN | ورد المدير الإقليمي بقوله إن الإشارة كانت تهم الشراكات في إطار نظمته الحكومة والجهات المانحة. |
Le Directeur régional a répondu qu'il s'agissait de partenariats dans un cadre organisé par le Gouvernement et les donateurs. | UN | ورد المدير الإقليمي بقوله إن الإشارة كانت تهم الشراكات في إطار نظمته الحكومة والجهات المانحة. |
le Gouvernement et les donateurs ont créé un groupe de travail technique chargé d'harmoniser la politique et les programmes. | UN | وأنشأت الحكومة والجهات المانحة فريقا عاملا تقنيا لتنسيق السياسات والبرامج. |
L'aide alimentaire d'urgence n'est toutefois pas la solution, comme ont fini par le reconnaître le Gouvernement et les donateurs. | UN | ولكن المعونة الغذائية الطارئة ليست بحل لهذه المشكلة، كما أصبحت الحكومة والجهات المانحة تسلم بذلك. |
:: Organisation de réunions de coordination avec le Gouvernement et les donateurs sur la mobilisation des ressources en vue de la mise en œuvre de programmes de réforme du secteur de la sécurité | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن |
60 réunions de mobilisation des ressources rassemblant le Gouvernement et les donateurs, en vue de l'application de programmes de réforme du secteur de la sécurité | UN | تنظيم 60 اجتماعا بين الحكومة والجهات المانحة لحشد 60 اجتماع الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن |
Organisation de réunions de coordination avec le Gouvernement et les donateurs sur la mobilisation des ressources en vue de la mise en œuvre de programmes de réforme du secteur de la sécurité | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن |
Par ailleurs, il faudra que le Gouvernement et les donateurs s'entendent rapidement sur les modalités de versement de l'aide que ces derniers se sont engagés à fournir et sur les projets qui devraient permettre de rattraper les retards du démarrage ou de l'exécution des programmes. | UN | ومن المرغوب فيه أيضا أن تعجل الحكومة والجهات المانحة بتقديم المعونة المتفق عليها واعتماد المشاريع المحددة التي تساعد على تدارك التأخير في بدء أو تطوير مختلف البرامج ذات الصلة بالعملية. |
Les données ci-dessus doivent être considérées comme un témoignage de l'inefficacité générale des programmes de protection sociale, malgré les efforts sérieux déployés par le Gouvernement et les donateurs. | UN | ولا بد من اعتبار ما سبق شهادة بعدم فعالية برامج شبكة السلامة الاجتماعية عموماً، على الرغم من أن الحكومة والجهات المانحة تبذل أحسن الجهود في هذا المجال. |
Les organisations non gouvernementales ont également participé à un dialogue avec le Gouvernement et les donateurs notamment en participant à la table ronde et en aidant certains ministères à élaborer leurs politiques sectorielles. | UN | وكانت المنظمات غير الحكومية نشطة أيضا في الحوار مع الحكومة والجهات المانحة من خلال أنشطة من قبيل المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة ومساعدة الوزارات في صياغة السياسات القطاعية. |
Elle a reconnu que le manque de coordination avait constitué un grave problème par le passé, mais a fait observer que le Gouvernement et les donateurs s'efforçaient d'améliorer la situation. | UN | وسلمت بأن الافتقار إلى التنسيق كان مشكلة خطيرة في الماضي، ولكنها أشارت إلى أن الحكومة والجهات المانحة تعمل، جميعا، على تحسين الحالة. |
Elle a reconnu que le manque de coordination avait constitué un grave problème par le passé, mais a fait observer que le Gouvernement et les donateurs s'efforçaient d'améliorer la situation. | UN | وسلمت بأن الافتقار إلى التنسيق كان مشكلة خطيرة في الماضي، ولكنها أشارت إلى أن الحكومة والجهات المانحة تعمل، جميعا، على تحسين الحالة. |
Il mènera notamment des initiatives de sensibilisation et d'appui pour aider le Gouvernement et les donateurs à respecter les engagements pris lors de la conférence des donateurs tenue à Bruxelles le 15 mai 2013. | UN | وسيشمل ذلك القيام بالدعوة وتقديم الدعم من أجل مساعدة كل من الحكومة والجهات المانحة على الوفاء بالالتزامات المبينة في مؤتمر المانحين الذي عقد في بروكسل في 15 أيار/مايو 2013. |
Il a toujours préconisé un partenariat entre le Gouvernement et les bailleurs de fonds. | UN | كما دأب على الترويج لإقامة ' ' نهج تشاركي` بين الحكومة والجهات المانحة. |
Elle a souligné l'importance d'accorder la priorité à l'éducation dans les dotations budgétaires du Gouvernement et des donateurs. | UN | وشددت على أهمية إيلاء الأولوية للتعليم في مخصصات الميزانية من الحكومة والجهات المانحة. |
Cette réunion a permis au Gouvernement et aux donateurs de débattre des stratégies économiques et financières, des priorités en matière de planification et des politiques sectorielles. | UN | وكان هذا الاجتماع فرصة ﻹجراء مناقشة بين الحكومة والجهات المانحة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الاقتصادية والمالية، وأولويات التخطيط والسياسات القطاعية. |
Certaines de ses premières constatations sont brièvement décrites ci-dessous. Le détail et les modalités d'application des recommandations formulées seront précisés en consultation avec le Gouvernement et avec les donateurs au cours des prochaines semaines. | UN | وستُتناول التفاصيل وطرائق تنفيذ توصيات البعثة بالتفصيل على نحو أكمل في المشاورات التي ستجرى مع الحكومة والجهات المانحة في الأسابيع المقبلة. |
Il a prié le Gouvernement et la communauté des donateurs à accélérer la fourniture d'aide. | UN | ودعا الحكومة والجهات المانحة معا إلى تقديم المساعدة على وجه السرعة. |