Saluant l'assistance fournie par le Gouvernement et le peuple libériens aux réfugiés temporairement installés dans l'est du Libéria, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
Saluant l'assistance fournie par le Gouvernement et le peuple libériens aux réfugiés temporairement installés dans l'est du Libéria, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
La relation entre le Gouvernement et la population était au coeur de la consolidation de la paix en Afghanistan. | UN | والعلاقة بين الحكومة والشعب هي في الصميم من عملية بناء السلام في أفغانستان. |
La relation entre le Gouvernement et la population était au coeur de la consolidation de la paix en Afghanistan. | UN | فالعلاقة بين الحكومة والشعب هي في صلب عملية بناء السلام في أفغانستان. |
Il exprime, au nom du Gouvernement et du peuple chypriotes, ses condoléances au peuple palestinien pour les pertes en vies humaines survenues la veille. | UN | وهو يقدم، باسم الحكومة والشعب القبرصيين، عزاءه للشعب الفلسطيني إزاء ما وقع منذ قليل من خسائر في اﻷرواح البشرية. |
Au nom du Gouvernement et du peuple suédois, j'exprime notre sympathie la plus profonde au peuple pakistanais. | UN | أود، باسم الحكومة والشعب السويديين، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع شعب باكستان. |
:: Coopération entre le Gouvernement et le peuple de Bahreïn, et coopération entre Bahreïn et le Conseil des droits de l'homme; | UN | التعاون بين الحكومة والشعب في البحرين وكذلك التعاون بين مملكة البحرين ومجلس حقوق الإنسان؛ |
Nous continuerons à travailler main dans la main avec le Gouvernement et le peuple afghans et avec d'autres partenaires au sein de la communauté internationale. | UN | وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي. |
Nous sommes pleinement conscients que le Gouvernement et le peuple afghans doivent encore surmonter des problèmes considérables. | UN | نحن ندرك تماما أن الحكومة والشعب في أفغانستان ما زالا يواجهان تحديات جسيمة. |
le Gouvernement et le peuple chinois continueront à soutenir le système des Nations Unies dans ses activités de secours et de reconstruction en cas de catastrophe. | UN | وستواصل الحكومة والشعب في الصين دعم منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى الإغاثة في حالات الكوارث وفي التعمير. |
Je ne saurais terminer ma déclaration sans affirmer notre détermination de continuer à aider le Gouvernement et le peuple afghans à surmonter les énormes défis auxquels ils continuent d'être confrontés. | UN | ولا يسعني أن أختتم بياني بدون أن أشدد على اعتزامنا الاستمرار في مساعدة الحكومة والشعب في أفغانستان في التغلب على التحديات الجسيمة التي ما زالا يواجهانها. |
le Gouvernement et le peuple sont engagés aujourd'hui dans une entreprise nationale visant à édifier une nation pacifique, démocratique et moderne. | UN | وتسعى الحكومة والشعب اﻵن إلى بناء بلد ديمقراطي حديث محب للسلام. |
La relation entre le Gouvernement et la population était au coeur de la consolidation de la paix en Afghanistan. | UN | فالعلاقة بين الحكومة والشعب هي في صلب عملية بناء السلام في أفغانستان. |
le Gouvernement et la population ont manifesté leur souhait partagé de voir aboutir cette feuille de route, qui constitue le seul moyen de répondre aux aspirations du peuple. | UN | وأبدت الحكومة والشعب رغبة مشتركة في أن تنجح خارطة الطريق. إذ ليس هناك خيار آخر يمكن من خلاله تلبية تطلعات الشعب. |
Il est cependant difficile d'affirmer qu'en soi, le recours à la force réduira la menace que constituent l'insécurité et les attaques contre le Gouvernement et la population. | UN | غير أنه من الصعب أن نتصور أن استخدام القوة في حد ذاته سيحد من خطر انعدام الأمن والهجمات ضد الحكومة والشعب. |
Le Bureau d’appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays collabore avec le Gouvernement et la population afin de faire face de façon coordonnée et intégrée aux difficultés rencontrées. | UN | ويعمل مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام مع الحكومة والشعب على تنسيق إستجابة متكاملة لتحديات بناء السلام. |
Les conseils locaux servent de médiateurs entre le Gouvernement et la population. | UN | والمجالس المحلية هي بمثابة جهات وسيطة بين الحكومة والشعب. |
Cela démontre une fois encore le désir de paix du Gouvernement et du peuple chinois. | UN | وهذا يبرهن مرة أخرى على رغبة الحكومة والشعب الصينيين في السلام. |
La volonté du Gouvernement et du peuple de stabiliser le pays est un point de départ important. | UN | وأضافت أن تصميم الحكومة والشعب علي تحقيق الاستقرار في بوروندي هو نقطة انطلاق مهمة. |
La volonté du Gouvernement et du peuple de stabiliser le pays est un point de départ important. | UN | وأضافت أن تصميم الحكومة والشعب علي تحقيق الاستقرار في بوروندي هو نقطة انطلاق مهمة. |
Ils ont fermement condamné cet acte ignoble, et ont présenté leurs condoléances aux familles des victimes, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple français. | UN | وأدانوا بشدة هذا العمل الجبان، وقدموا تعازيهم لأسر الضحيتين، وكذلك إلى الحكومة والشعب الفرنسيين. |
5. Élaborer des programmes d'éducation civique et de participation, appuyer la mise en œuvre de ces programmes et développer des échanges d'information entre les pouvoirs publics et la population | UN | 5 - تطوير ودعم برامج التربية الوطنية والمشاركة والارتقاء بمستوى تبادل المعلومات بين الحكومة والشعب |