ويكيبيديا

    "الحكومية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernementales régionales
        
    • intergouvernementales régionales
        
    • publiques territoriales
        
    • administrations régionales
        
    • publique régionale
        
    • gouvernementaux régionaux
        
    • régionaux intergouvernementaux
        
    • gouvernementales d
        
    Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. UN وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي.
    Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. UN وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي.
    Le Centre a également étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. UN ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    Les participants ont demandé que les organisations intergouvernementales régionales jouent un rôle important dans l'application d'un cadre pour l'après2015. UN 25- ودعا أصحاب المصلحة المنظمات الحكومية الإقليمية إلى أن تضطلع بدور مهم في تنفيذ إطار العمل لما بعد عام 2015.
    Par exemple, l'Union européenne joue un rôle moteur essentiel en Europe dans l'application de la politique de gestion du risque, à l'instar d'autres organisations intergouvernementales régionales comme l'Association des Nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN) et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) dans leurs régions respectives. UN فعلى سبيل المثال، يضطلع الاتحاد الأوروبي بدور حيوي في أوروبا من أجل حفز تنفيذ سياسات إدارة الأخطار، شأنه شأن غيره من المنظمات الحكومية الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والجماعة الكاريبية.
    Le risque d'un éventuel chevauchement avec l'article 5 pouvait être évité en introduisant la mention des collectivités publiques territoriales dans l'article 5 lui-même. UN وقيل فيما يتعلق بخشية التداخل مع المادة ٥، إن مــن الممكــن معالجــة ذلك بإدراج إشارة إلى الكيانات الحكومية اﻹقليمية في المادة ٥ نفسها.
    d. Gouvernements nationaux et instances gouvernementales régionales. UN د - الحكومات الوطنية والكيانات الحكومية الإقليمية.
    i) Liaison avec diverses organisations gouvernementales régionales et sous-régionales, institutions de recherche et d'enseignement, organisations non gouvernementales et institutions de la société civile au sujet des questions de désarmement, de paix et de sécurité; UN `1 ' الاتصال بمختلف المنظمات الحكومية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والسلام والأمن؛
    Il a étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. UN وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية.
    Y ont été également invités tous les membres du Partenariat sur les forêts, d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales et des banques régionales de développement. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى جميع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمؤسسات الحكومية الأخرى والمؤسسات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومصارف التنمية الإقليمية.
    Le choix des participants répondait également au souci d'accorder l'importance voulue aux organismes internationaux, concernés par les politiques forestières, aux organisations non gouvernementales régionales et internationales, aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies. UN كما تركز اختيار المشاركين على حضور مجموعة من الوكالات الدولية الرئيسية ذات العلاقة بالسياسات العامة للغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ذات الصلة، وممثلي الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المهتمة بموضوع الاجتماع.
    La candidate travaille, en particulier, en collaboration avec des instances gouvernementales régionales en vue de concevoir des programmes d'action communs dans les domaines de la condition féminine et des statistiques et portant sur les questions de la société de l'information, de la population et du développement. UN تعمل بوجه خاص مع المحافل الحكومية الإقليمية من أجل التوصل إلى مواقف مشتركة بشأن مواضيع المرأة، والإحصاءات، ومجتمع المعلومات، والسكان، والتنمية.
    Les organisations intergouvernementales régionales ont également été encouragées à réfléchir à des mesures de prévention pour les risques transfrontières. UN وشُجعت المنظمات الحكومية الإقليمية أيضاً على العمل على وضع تدابير للوقاية من المخاطر العابرة للحدود(116).
    3. Prie également le groupe spécial de poursuivre d'amples consultations avec les organisations intergouvernementales régionales et internationales, les organisations non gouvernementales, les associations locales, les universitaires et d'autres personnes compétentes, et d'y associer tout particulièrement, par des séminaires régionaux, les personnes qui vivent dans l'extrême pauvreté; UN 3- تطلب أيضاً إلى الفريق المخصص أن يواصل إجراء مشاورات مكثفة مع المنظمات الحكومية الإقليمية والدولية، والمنظمات غير الحكومية والرابطات المحلية، والأكاديميين وغيرهم من الأشخاص المختصين، وأن يشرك فيها بوجه خاص الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، عن طريق عقد حلقات دراسية إقليمية؛
    d) Des observateurs désignés par des organisations intergouvernementales régionales et par d'autres organismes internationaux intéressés; UN (د) مراقبون تعينهم المنظمات الحكومية الإقليمية وسائر المنظمات الدولية المهتمة؛
    Les collectivités publiques territoriales au sein d’un État entrent dans le cadre des organes de l’État au sens de l’article 5. UN فالكيانات الحكومية اﻹقليمية داخل الدولة تعتبر بمثابة أجهزة الدولة في المادة ٥.
    391. Des opinions différentes se sont exprimées au sujet de la proposition tendant à supprimer la mention des collectivités publiques territoriales. UN ٣٩١ - وكانت هناك آراء مختلفة في الاقتراح الداعي إلى حذف الاشارة إلى الكيانات الحكومية اﻹقليمية.
    Certains membres ont estimé qu'il fallait inclure les collectivités publiques territoriales, telles que les unités constitutives d'un État fédéral, qui n'étaient pas la même chose que des organes d'un État. UN وشدد بعض اﻷعضاء على أهمية ادراج الكيانات الحكومية اﻹقليمية كالوحدات التي تتكون منها الدولة الاتحادية مشيرين إلى أنها تختلف عن أجهزة الدولة.
    Cette expansion a reçu l'aval du Président de l'Ukraine, qui a donné pour instructions aux directeurs des administrations régionales de fournir aux bureaux régionaux du Médiateur des locaux, des moyens de communication et du matériel de bureau. UN وحظي هذا التوسع بدعم رئيس أوكرانيا، الذي أصدر تعليمات إلى رؤساء الإدارات الحكومية الإقليمية بتوفير الأماكن ومعدات الاتصالات وغيرها من معدات المكاتب لبعثات أمين المظالم الإقليمية.
    Par une décision en date du 30 juin 2010, l'Administration publique régionale du Jutland central a décidé que les enfants devaient résider provisoirement avec l'auteur, en attendant qu'un tribunal statue sur la question ou qu'un accord soit trouvé. UN وبالقرار المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2010، قررت الإدارة الحكومية الإقليمية لمد - جوتلند أن تقيم البنتان مؤقتاً مع صاحبة الرسالة ريثما يصدر قرار من المحكمة أو يتم التوصل إلى اتفاق بشأن محل الإقامة.
    - Établir des dialogues de haut niveau avec les gouvernements et les organismes gouvernementaux régionaux sur l'eau et l'assainissement afin d'améliorer la fourniture de services adéquats en cas de secours et de relèvement après une catastrophe; UN - عقد حوارات رفيعة المستوى مع الحكومات الوطنية والهيئات الحكومية الإقليمية بشأن المياه والتصحاح لتحسين تقديم إمدادات كافية من المياه أثناء الإغاثة من الكوارث والتعافي منها؛
    Pour améliorer la préparation aux pandémies, les organismes régionaux intergouvernementaux peuvent être dotés de ressources supplémentaires afin qu'ils puissent renforcer les institutions, les infrastructures et les moyens tactiques ainsi que les capacités de communication et d'alerte rapide. UN ومن أجل الارتقاء بجهود التأهب للجوائح، يمكن تعزيز موارد الهيئات الحكومية الإقليمية من أجل تدعيم المؤسسات والبنى التحتية والقدرات الميدانية، إلى جانب قدرات الاتصال والإنذار المبكر.
    Le Service de l'information de Genève a assuré la couverture du sixième Colloque des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales d'Europe. UN وقامت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف بتوفير التغطية والاتصال اﻹعلامي والدعم اﻹداري لندوة اﻷمم المتحدة السادسة للمنظمات غير الحكومية اﻹقليمية اﻷوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد