Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO | UN | اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو |
La Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO serait chargée d'assurer le secrétariat de ce nouvel organe. | UN | ويقترح أن تكون اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو هي أمانة الهيئة الجديدة. |
COMMISSION OCÉANOGRAPHIQUE intergouvernementale de l'UNESCO | UN | اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو |
Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO | UN | اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو |
D'importants progrès ont été réalisés en termes de surface de contrôle du niveau des mers avec le soutien du University of Hawaii Sea Level Center (Centre de surveillance du niveau des mers de l'Université d'Hawaï), du Réseau sismique de Porto Rico et de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. | UN | وقد تحقق تحسن كبير من حيث تغطية رصد مستوى سطح البحر بدعم من مركز رصد مستوى سطح البحر التابع لجامعة هاواي، وشبكة رصد الزلازل في بورتوريكو و اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو. |
Représentant du Japon à la sixième Conférence générale de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (1969). | UN | ممثل اليابان في المؤتمر العام السادس للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو )١٩٦٩(. |
(Document présenté par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO) | UN | )مقدمة من اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو( |
Dans ce dernier domaine, une conférence a eu lieu en 1991 à Minamata, site de l'une des plus célèbres catastrophes écologiques du monde; elle était organisée avec la participation du Gouvernement préfectoral de Kumamoto et la ville de Minamata, en collaboration avec la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (COI). | UN | وفي المجال اﻷخير، نظم مؤتمر في عام ١٩٩١ في ميناماتا، وهو موقع من أكثر مواقع الكوارث البيئية المشهورة في العالم، وذلك بالاشتراك مع حكومة محافظة كوماموتو ومدينة ميناماتا وبالتعاون مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو. |
La Commission océanographique intergouvernementale de l’UNESCO a également mis au point des activités opérationnelles visant à aider les petits États insulaires en développement à gérer les zones côtières de manière intégrée, notamment en adoptant une approche régionale. | UN | ٢٩ - واستحدثت أيضا اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو أنشطة تنفيذية تهدف إلى مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وخاصة عن طريق اتباع نهج إقليمي. |
(Document présenté par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO) | UN | )مقدمة من اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو( |
iv) Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. | UN | ' 4` اللجنة الأقيونوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو IOC)- اليونسكو). |
Il est désormais avéré que les activités consacrées par l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à la facilitation et à la mise au point de systèmes d'alerte rapide pour différents risques naturels sont essentielles pour la planification des opérations humanitaires imprévues. | UN | وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية. |
L'Assemblée a également invité le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à diriger conjointement l'étape préparatoire et a prévu la création d'un groupe d'experts pour entreprendre l'évaluation des évaluations. | UN | ودعت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن تقود معا المرحلة التحضيرية، ووفرت الموارد اللازمة لإنشاء فريق خبراء كي يضطلع بعملية تقييم التقييمات. |
Il est désormais avéré que les activités consacrées par l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à la facilitation et à la mise au point de systèmes d'alerte rapide pour différents risques naturels sont essentielles pour la planification des opérations humanitaires imprévues. | UN | وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Le douzième Conseil des ministres a adopté une résolution sur l'élaboration d'une politique de la mer; le secrétariat prendra langue avec la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO pour obtenir une aide afin de matérialiser ce projet. | UN | واعتمد الاجتماع الثاني عشر لمجلس وزراء الجماعة قرارا بشأن وضع سياسة تتعلق بالبحار في إطار الجماعة؛ وتعتزم أمانة الجماعة الاتصال باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو من أجل السعي للحصول على مساعدة لتحقيق ذلك الهدف. |
Ainsi par exemple, nous avons fait une contribution à la formulation du Cadre d'action de Hyogo et à l'élaboration du Système d'alerte aux tsunamis, coordonnés par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO et par le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمنا مساهمة في صياغة إطار عمل هيوغو ووضع نظام الإنذار بأمواج تسونامي، الذي نسقته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي. |
Un Colloque public de deux jours intitulé < < Le grand tsunami qui a frappé l'est du Japon le 11 mars 2011 et les systèmes d'alerte aux tsunamis : perspectives politiques > > coorganisé par l'Institut pour la durabilité et la paix de l'UNU et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, s'est tenu au siège de l'UNU à Tokyo en février. | UN | 112 - وعُقدت ندوة عامة لمدة يومين بعنوان " أمواج تسونامي الكبرى التي اجتاحت شرق اليابان ونظم الإنذار بأمواج تسونامي: منظورات السياسة العامة " بمقر الجامعة في شباط/فبراير، واشترك في تنظيمها معهد الاستدامة والسلام مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو. |
20. Le Système mondial d'observation du climat qui est coparrainé par le PNUE, la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, l'OMM et le Conseil international pour la science, a établi des prescriptions détaillées pour l'observation du climat par satellite en complément de son plan de travail. | UN | 20- وقد حدّد النظام العالمي لرصد المناخ، الذي تتشارك في تمويله اليونيب واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم، تحديدا مفصلا، مستلزمات الرصد الساتلي للمناخ باعتبار ذلك مكمّلا لخطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ. |
Au cours de la Conférence, le secrétariat de la Stratégie et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO ont organisé une table ronde sur les systèmes d'alerte et d'intervention pour les tsunamis dans l'océan Indien avec la participation de l'ancien Président des États-Unis, M. Clinton, Envoyé spécial des Nations Unies pour l'après-tsunami. | UN | 41 - وخلال المؤتمر، عقدت أمانة الاستراتيجية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو اجتماع مائدة مستديرة بشأن نظم الإنذار عن موجات التسونامي في المحيط الهندي ومواجهتها، وذلك بمشاركة رئيس الولايات المتحدة السابق كلينتون، ومبعوث الأمم المتحدة الخاص للإنعاش من كارثة التسونامي. |
Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a fait état de la contribution de la Commission au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et souligné que ce rapport exposait de manière constructive les importants travaux et ressources consacrés par l'ensemble du système des Nations Unies aux questions maritimes. | UN | 34 - وأشار ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى مساهمة اللجنة في تقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، وذكر أنه يعكس على نحو مفيد تلك الأعمال الهامة المتعلقة بقضايا المحيطات والموارد المكرسة لها من جانب منظومة الأمم المتحدة في مجموعها. |