ويكيبيديا

    "الحكومية الدولية للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intergouvernementale pour le développement
        
    • intergouvernementale de développement
        
    • IGAD
        
    Le centre de liaison sous-régional est l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), qui n'a pas encore entrepris d'aligner le programme sur la Stratégie. UN وجهة التنسيق دون الإقليمية هي الهيئة الحكومية الدولية للتنمية التي لم تتخذ حتى الآن أي إجراء لمواءمة برنامج العمل دون الإقليمي مع الاستراتيجية.
    Mais nous allons continuer de soutenir le processus de paix dans le cadre de l'équipe internationale d'observateurs qui appuie les négociations de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN غير أننا ماضون في دعم عملية السلام، كطرف في فريق المراقبة الدولية الذي يؤيد مفاوضات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Communication concernant l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Le Kenya a joué une part active dans les initiatives menées sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) pour restaurer la paix au Soudan et en Somalie. UN وبناء على ذلك، نشطت كينيا في مبادرات السلم السودانية والصومالية على السواء، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    Ils ont également noté que la communauté internationale devait coordonner étroitement l'action de ses membres et favoriser une unité d'objectifs à l'appui de l'initiative de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN كما نوهوا إلى ضرورة التعاون الوثيق ووحدة الهدف داخل المجتمع الدولي تأييدا لمبادرة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    33. Communications concernant l’Autorité intergouvernementale pour le développement UN رسائل تتعلق بالهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Communications concernant l’Autorité intergouvernementale pour le développement UN رسائـل تتعلـق بالهيئـة الحكومية الدولية للتنمية
    Autorité intergouvernementale pour le développement UN الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Le Royaume-Uni apporte son soutien à cinq séminaires de suivi organisés par Saferworld et l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN وتقوم المملكة المتحدة بدعم خمس حلقات عمل للمتابعة يجري تنظيمها من قِبَل منظمة العالم الأكثر أمانا والسلطة الحكومية الدولية للتنمية.
    Nous nous employons à intensifier notre dialogue avec d'autres organisations sous-régionales telles que l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN ونحن نسعى إلى تعزيز حوارنا مع المنظمات دون اﻹقليمية اﻷخرى، مثل الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En ce qui concerne le conflit au Soudan, l'Ouganda appuie l'initiative de paix actuelle qui a été lancée sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (AIGD) et avec le concours du Président Daniel arap Moi du Kenya. UN فيما يتعلق بالصراع في السودان، تؤيد أوغندا مبادرة السلام الجارية التي طرحت تحت رعاية السلطة الحكومية الدولية للتنمية وبوساطة الرئيس دانييل آراب موا رئيس كينيا.
    L'Union européenne lance un appel aux deux parties pour qu'elles décrètent une cessation générale des hostilités et permettent la réalisation de progrès substantiels dans le processus de paix engagé sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي كلا الطرفين أن يتخذا قرارا بشأن الوقف التام للقتال وأن يحققا تقدما هاما في إطار عملية السلام الجارية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    Communication concernant l'Autorité intergouvernementale pour le développement UN 67 - رسالة بشأن الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
    Je voudrais exprimer la gratitude du Kenya pour l'aide offerte par le Forum de partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, par l'ONU et par la communauté internationale dans son ensemble aux deux processus de paix. UN وأود أن أعرب عن امتنان كينيا على المساعدة التي قدمها منتدى أصدقاء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي قاطبة دعما لكلتا عمليتي السلام.
    L'Autorité intergouvernementale pour le développement, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale apportent des contributions remarquables à la paix et à la sécurité régionales. UN وتقدم الهيئة الحكومية الدولية للتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا إسهامات ملحوظة في إرساء السلام والأمن على الصعيد الإقليمي.
    Quant à la Somalie, il n'est pas besoin d'être grand clerc pour savoir que l'Éthiopie a envahi la Somalie en violation des résolutions du Conseil de sécurité et des décisions de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN وبالنسبة للصومال، لا يتطلب الأمر تفاصيل حول كيفية غزو إثيوبيا للصومال بما يتناقض مع قرارات مجلس الأمن وقرارات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    Le choix de ce thème était fondé sur une demande adressée au Bureau sous-régional par l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) de l'Afrique de l'Est, sollicitant une aide dans l'élaboration d'une politique sous-régionale en matière de tourisme. UN ويعزى اختيار هذا الموضوع إلى طلب مقدم من الهيئة الحكومية الدولية للتنمية إلى المكتب دون الإقليمي للمساعدة في وضع سياسة دون إقليمية في مجال السياحة.
    Elle devrait reposer sur les mécanismes existants, ce qui suppose notamment de renforcer les capacités de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et des autres acteurs régionaux. UN وينبغي الاعتماد في التنسيق على الآليات القائمة. ويشمل ذلك تعزيز قدرات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية وسائر الجهات الفاعلة الإقليمية.
    S'agissant de la coopération bilatérale, les deux chefs d'État ont souligné la nécessité d'étudier les moyens de développer et de renforcer les relations commerciales entre les deux pays, notamment dans le cadre de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN 6 - وبشأن التعاون الثنائي، أكد رئيسا الدولتين على ضرورة استكشاف السبل المؤدية إلى تنمية العلاقات التجارية وتعزيزها بين البلدين وبخاصة ضمن إطار السلطة الحكومية الدولية للتنمية.
    Il importe de préciser que les pourparlers de paix s'inscrivaient dans le cadre du processus engagé par l'Autorité intergouvernementale de développement et de la déclaration de principes de 1994 à laquelle le Gouvernement soudanais a souscrit. UN ويجدر إيضاح أن محادثات السلام قد جرت في إطار العملية التي تمت برعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية وإعلان مبادئ عام ٤٩٩١ الذي قبلته حكومة السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد