ويكيبيديا

    "الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intergouvernementales et non gouvernementales pour
        
    • intergouvernementales et non gouvernementales en vue de
        
    Notant avec satisfaction la mobilisation et l'allocation de ressources par des États, les organisations pertinentes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour compléter les efforts nationaux du Malawi, UN وإذ تلاحـظ مع التقدير تعبئـة الموارد وتخصيصها من جانب الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تكملة جهود مـلاوي الوطنيــة،
    Consciente de l'importance que revêtent les mécanismes et les initiatives de coopération bilatérale, sous-régionale, régionale et internationale, notamment le partage des règles de bonne pratique, mis en place à l'initiative des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour faire face au problème de la traite des personnes, et en particulier des femmes et des enfants, UN وإذ تسلّم بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة التي تعتمدها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،
    2. Se félicite des mesures qu'ont prises des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appliquer le Plan d'action, comme il est indiqué dans le rapport de la Haut-Commissaire; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    Le HautCommissariat a également coopéré avec des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    37. Conformément à son mandat, le Représentant entretient un dialogue régulier avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue de promouvoir et protéger les droits des personnes déplacées. UN 37- يقيم الممثل، عملاً بولايته، حواراً منتظماً مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز وحماية حقوق المشردين داخلياً.
    2. Se félicite des mesures qu'ont prises des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appliquer le Plan d'action, comme il est indiqué dans le rapport de la Haut-Commissaire; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    2. Se félicite des mesures qu'ont prises des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appliquer le Plan d'action, comme il est indiqué dans le rapport du Haut-Commissaire; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة عمل العقد على النحو المبين في تقرير المفوض السامي؛
    1. Se félicite des efforts déployés par les gouvernements, les organismes et institutions des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour s'attaquer au problème particulier de la traite des femmes et des filles et encourage ces entités à poursuivre leur action et à partager le plus largement possible leurs connaissances et leurs meilleures pratiques ; UN 1 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة القيام بهذا العمل وتبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛
    2. Se félicite des efforts déployés par les gouvernements, les organismes et institutions des Nations Unies, et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour s'attaquer au problème particulier de la traite des femmes et des filles, et encourage ces entités à poursuivre leur action et à partager le plus possible les connaissances qu'elles ont acquises et les méthodes qui ont donné les meilleurs résultats; UN 2 - ترحب بجهود الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي بوجه خاص لمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، وتشجعها على مواصلة القيام بهذا العمل وتبادل معارفها وأفضل ممارساتها على أوسع نطاق ممكن؛
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre dès que possible le deuxième rapport sur l'état d'avancement du document de travail sur les peuples autochtones et leur relation à la terre aux gouvernements, aux peuples autochtones et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour recueillir leurs observations, données et suggestions; UN 2- تطلب إلى الأمين العام أن يحيل في أقرب وقت ممكن التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض إلى الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على تعليقاتها وبياناتها واقتراحاتها؛
    Il loue le Haut Commissariat aux droits de l'homme, la Commission sur les prisonniers et détenus, le CICR et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour ce qu'elles accomplissent actuellement dans le but de répondre à ces préoccupations sur la base des principes humanitaires et des droits de l'homme. G. Alerte rapide : UN ويثني المقرر الخاص على الأعمال الجارية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالسجناء والمحتجزين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل حل هذه المسائل التي تثير القلق حلا يقوم على أساس احترام المبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان.
    6) Rapport du Secrétaire général sur les activités menées par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN )٦( تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Rapport du Secrétaire général sur les activités menées par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/1996/5) UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )E/CN.9/1996/5(
    Le Président a parlé du travail accompli par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour sauver les enfants, et il les a exhortées à «continuer à critiquer les gouvernements et à les blâmer de ne pas faire suffisamment pour protéger les vies de nos enfants et leur avenir.» (Ibid.) UN وأشار الرئيس إلى العمل الذي تقوم به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل إنقاذ اﻷطفال، وحضها على " أن يواصلوا توجيه اللوم إلى الحكومات وجعلها تشعر بالخجل ﻷنها لا تفعل ما يكفي لحماية حياة أطفالنا ومستقبلهم. " )المرجع السابق(.
    Dans sa résolution 1998/21, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le rapport susmentionné aux gouvernements, aux peuples autochtones et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour recueillir leurs observations, données et suggestions, et elle a prié la Rapporteuse spéciale d'établir son document de travail final en tenant compte des observations et informations reçues. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/21 من الأمين العام أن يحيل التقرير المرحلي إلى الحكومات والشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل أن تبدي بشأنها تعليقاتها وبياناتها واقتراحاتها، ورجت من المقررة الخاصة أن تعد ورقة العمل النهائية بالاستناد إلى التعليقات والمعلومات المتلقاة.
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre dès que possible le rapport sur l'état d'avancement du document de travail sur les peuples autochtones et leur relation à la terre, accompagné du document de travail préliminaire sur ce même sujet (E/CN.4/Sub.2/1997/17 et Corr.1), aux gouvernements, aux peuples autochtones et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour recueillir leurs observations, données et suggestions; UN ٢- تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل في أقرب وقت ممكن التقرير المرحلي بشأن ورقة العمل المتعلقة بالشعوب اﻷصلية وعلاقتها بالأرض، إلى جانب ورقة العمل اﻷولية المتعلقة بالموضوع نفسه )E/CN.4/Sub.2/1997/17 وCorr.1(، إلى الحكومات والشعوب اﻷصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على تعليقاتها وبياناتها واقتراحاتها؛
    a) Analyser de manière approfondie les rapports présentés par les Parties et les organes, fonds et programmes des Nations Unies concernés ainsi que les autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue de tirer des conclusions et de proposer des recommandations concrètes sur les mesures supplémentaires à prendre pour mettre en œuvre la Convention; UN (أ) تحليل التقارير المتعمقة المقدمة من الأطراف فضلا عن الهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل استخلاص استنتاجات واقتراح توصيات ملموسة بشأن التدابير التالية في تنفيذ الاتفاقية؛
    :: 120 réunions avec des hauts fonctionnaires, des membres de la magistrature civile et militaire, des membres de l'Assemblée nationale, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue de répondre aux préoccupations en matière de droits de l'homme, en particulier de droits de l'enfant, et pour plaider contre l'impunité UN :: 120 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين وأعضاء الجهاز القضائي المدني والعسكري وأعضاء الجمعية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، والدعوة لاتخاذ إجراءات من أجل التصدي للإفلات من العقاب
    120 réunions avec des hauts fonctionnaires, des membres de la magistrature civile et militaire, des membres de l'Assemblée nationale, des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales en vue de répondre aux préoccupations en matière de droits de l'homme, en particulier de droits de l'enfant, et pour plaider contre l'impunité UN 120 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين وأعضاء الجهاز القضائي المدني والعسكري وأعضاء الجمعية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، بـما في ذلك حقوق الطفل، والدعوة لاتخاذ إجراءات من أجل التصدي للإفلات من العقاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد