ويكيبيديا

    "الحكومية لدى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernementales auprès de
        
    • gouvernementales à la
        
    • gouvernementales pour
        
    • gouvernementales des
        
    • gouvernementales lorsqu
        
    • gouvernementales du
        
    • gouvernementales au
        
    • gouvernementales dès
        
    • gouvernementales aux
        
    • gouvernementales à l
        
    • gouvernementale auprès d
        
    • ONG auprès de
        
    Modalités d’accréditation des organisations non gouvernementales auprès de la Commission des stupéfiants agissant en tant qu’organe préparatoire et de l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN ترتيبات اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية ولدى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Modalités d’accréditation des organisations non gouvernementales auprès de la Commission des stupéfiants agissant en tant qu’organe préparatoire et de l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire UN ترتيبات اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى لجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية ولدى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Accréditation d'organisations non gouvernementales à la UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر العالمي
    Accréditation d'organisations non gouvernementales à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة
    Accréditation d'organisations non gouvernementales pour participer au processus d'examen de Durban: Note du Secrétariat UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى عملية استعراض نتائج ديربان: مذكرة مقدمة من الأمانة
    Elle renforcera aussi son appui aux autres composantes en intensifiant ses activités de patrouille, et continuera de mettre à profit ses relations avec la police et autres autorités compétentes et avec des organisations non gouvernementales des deux parties pour définir des stratégies plus efficaces de lutte contre la criminalité et pour faciliter, au besoin, les enquêtes sur les infractions commises dans la zone tampon. UN وستواصل أيضا تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى العناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على تسيير الدوريات. وستواصل الاستفادة من علاقاتها مع أجهزة الشرطة والسلطات الأخرى، فضلا عن المنظمات غير الحكومية لدى الجانبين من أجل وضع استراتيجيات أكثر فعالية لمكافحة الجريمة والقيام، حسب الاقتضاء، بتيسير التحقيق في الجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة.
    Le Comité lui recommande en outre de consulter les organisations non gouvernementales lorsqu'il établira son prochain rapport périodique. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Décision 3/9. Question de l'accréditation des organisations non gouvernementales auprès de la Conférence des UN المقرر ٣/٩ - مسألة اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر
    Accréditation d'organisations non gouvernementales auprès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN ١٩٩٥/٢٢٩ - اعتماد المنظمــات غيـــر الحكومية لدى المؤتمر العالمي المعني بالمرأة
    Décision 1998/PC/1. Dispositions relatives à l’accréditation d’organisations non gouvernementales auprès de la Commission des stupéfiants, UN المقرر ١٩٩٨/ﻫ ت/١ ترتيبــات بشــأن اعتــماد المنــظمات غــير الحكومية لدى لجنة المخــدرات بصفتها الهيئــة التحضيريـة ولــدى الجمعيــة العامــة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Décision 1998/PC/1. Dispositions relatives à l’accréditation d’organisations non gouvernementales auprès de la Commission des stupéfiants, UN المقرر ١٩٩٨/ﻫ ت/١ ترتيبــات بشــأن اعتــماد المنــظمات غــير الحكومية لدى لجنة المخــدرات بصفتها الهيئــة التحضيريـة ولــدى الجمعيــة العامــة في دورتها الاستثنائية العشرين
    1996/223. Accréditation d'organisations non gouvernementales auprès de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) UN ٦٩٩١/٣٢٢ - اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(
    Accréditation d'organisations non gouvernementales à la UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر
    S. Accréditation d'organisations non gouvernementales à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes 145 UN قاف - اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    49/243. Accréditation d'organisations non gouvernementales à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix UN ٩٤/٢٤٣ - اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواه والتنمية والسلم
    Le Comité demande en outre à l'État partie de tenir de larges consultations avec la société civile et les organisations non gouvernementales pour élaborer son quatrième rapport périodique. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تتشاور على نطاق واسع مع هيئات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى إعداد تقريرها الدوري الرابع.
    Les dons sont versés directement aux organisations communautaires et aux organisations non gouvernementales des pays en développement et sont approuvés par le Programme au niveau national, sous l'administration du PNUD. UN وتقدم المنح مباشرة إلى منظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية لدى البلدان النامية ويتم إعتمادها بواسطة برنامج المنح الصغيرة على المستوى القطري الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.()
    Les États devraient être encouragés à faire appel à la société civile et aux organisations non gouvernementales lorsqu'il s'agit d'envisager de nouvelles mesures de confiance éventuelles et, s'il y a lieu, d'appliquer celles-ci. UN وينبغي تشجيع الدول على إشراك مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى النظر في إمكانية وضع تدابير جديدة لبناء الثقة وتطبيقها عند الإمكان.
    Un autre résultat important a été la création, par des organisations non gouvernementales kényennes, tanzaniennes et ougandaises, d'un forum de la société civile pour ONU-HABITAT, avec pour objectif le renforcement des organisations non gouvernementales du sud dans le secteur urbain. UN وثمة نتيجة مهمة أخرى كانت إنشاء المنظمات غير الحكومية لدى كينيا وتنزانيا وأوغندا لمنتدى مجتمع مدني لموئل الأمم المتحدة يرمي إلى تعزيز المجموعة الجنوبية من المنظمات غير الحكومية للقطاع الحضري.
    38. Le Comité recommande fermement à l'État partie de mettre en place une procédure inclusive qui permettrait de tenir compte des vues des organisations non gouvernementales au cours de l'établissement des rapports futurs. UN 38- وتوصي اللجنة بقوة بأن تضع الدولة الطرف إجراء شاملا يمكن من خلاله مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقارير في المستقبل.
    Le Bureau d'OCHA à Haïti n'a pour l'instant conclu aucun contrat avec des vérificateurs externes pour vérifier les comptes de projets exécutés par les organisations non gouvernementales dès leur achèvement. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد لدى المكتب القطري التابع لمكتب الشؤون الإنسانية في هايتي أية عقود مع مراجعي حسابات خارجيين لكي يراجعوا حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية لدى اكتمالها.
    Composition des délégations gouvernementales aux conférences internationales UN 8-1 تكوين الوفود الحكومية لدى المؤتمرات الدولية
    Enfin, le CEDAW a aussi recommandé que les États parties consultent les organisations nationales et non gouvernementales à l'occasion de l'élaboration de leurs rapports. UN وقد أوصي أيضا بأن تتشاور الدول اﻷطراف مع المنظمات الوطنية وغير الحكومية لدى إعداد تقاريرها.
    54. La suspension et le retrait, à quelque stade que ce soit, de l'accréditation d'une organisation non gouvernementale auprès d'une conférence internationale convoquée par l'Organisation des Nations Unies sont régis par les dispositions pertinentes de la présente résolution. UN ٤٥ - يسترشد في تعليق وسحب اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة، في جميع المراحل، باﻷحكام ذات الصلة الواردة في هذا القرار.
    2. Accréditation d'ONG auprès de l'Organisation des Nations Unies, des comités préparatoires et des conférences internationales UN اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى الأمم المتحدة واللجان التحضيرية والمؤتمرات الدولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد