ويكيبيديا

    "الحكومية ومنظمات القطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernementales et du secteur
        
    • gouvernementales et organismes du secteur
        
    • gouvernementales et les organismes du secteur
        
    • gouvernementales et les organisations du secteur
        
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la session en qualité d'observateurs. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé ont également participé à la session en qualité d'observateurs. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن منظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص بصفة مراقبين.
    b) Élaborer des programmes d’activité qui répondent d’une manière novatrice aux besoins des États membres, des organisations non gouvernementales et du secteur privé des sous-régions; UN )ب( وضع برامج أنشطة تستجيب بشكل خلاق لاحتياجات الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    En outre, 66 organisations non gouvernementales et organismes du secteur privé étaient représentés. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك كانت 66 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ممثلة في الدورة.
    En outre, 66 organisations non gouvernementales et organismes du secteur privé étaient représentés. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك كانت 66 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ممثلة في الدورة.
    Invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organismes du secteur privé ainsi que les institutions financières internationales à fournir ou à accroître leur appui aux activités de l'ONU-HABITAT concernant les programmes de promotion de la jeunesse urbaine; UN 7 - يدعو الحكومات، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص ومؤسسات التمويل الدولية إلى تقديم أو زيادة دعمها إلى أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن برامج تنمية الشباب الحضري؛
    Pour tirer parti de ce rôle de catalyseur, ONU-Habitat continuera de travailler avec ses principaux partenaires, à savoir les gouvernements, les autorités locales, les organisations non gouvernementales et les organisations du secteur privé, et une approche plus systématique de partenariats sera mise au point. UN واتساقاً مع هذا الدور المحفَّز، فسوف يواصل موئل الأمم المتحدة العمل مع شركائه الأساسيين، أي الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، وسوف يوضَع نهج أكثر انتظاماً إزاء الشراكات.
    L'UNOPS a collaboré étroitement avec ses partenaires au développement des compétences des organisations gouvernementales, non gouvernementales et du secteur privé dans les sociétés sortant d'un conflit en offrant une formation à 4 600 personnes. UN 57 - كما عمل المكتب بصورة وثيقة مع الشركاء من أجل تنمية مهارات المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص في مجتمعات ما بعد النزاع، حيث تم تدريب 600 4 فرد.
    De même, il faut coordonner les efforts et les initiatives du Ministère de la jeunesse, de diverses institutions publiques, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé qui mènent des activités en faveur de la jeunesse, et des organisations et mouvements de jeunesse qui bénéficient de cette politique nationale. UN ومن الضروري تنسيق مختلف جهود ومبادرات مكتب وزير الشباب والمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص المشاركة في ترويج مسائل الشباب، وكذا جهود ومبادرات منظمات وحركات الشباب التي تشكل محور تلك السياسة الوطنية والمستفيدة منها.
    Depuis 1994, le nombre de bailleurs de fonds n’a cessé d’augmenter et les organisations non gouvernementales et du secteur privé occupent une place de plus en plus importante parmi les donateurs[507]. UN ومنذ عام 1994، زاد عدد الجهات المانحة المالية باطراد، وصار الحضور المتنامي للمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص يؤثر بشكل متزايد في صورة مجتمع المانحين().
    Les représentants ci-après des assemblées nationales et régionales, de parlements, d'autorités locales et nationales, et d'associations régionales et internationales d'autorités locales, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé, ont assisté à la session. UN 14 - وحضر الاجتماع ممثلون للجمعيات والبرلمانات الإقليمية والوطنية، والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية، بالإضافة إلى ممثلين للمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    Les représentants ci-après des assemblées nationales et régionales, de parlements, d'autorités locales et nationales, et d'associations régionales et internationales d'autorités locales, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé, ont assisté à la session. UN 23 - وحضر الاجتماع ممثلون للجمعيات والبرلمانات الإقليمية والوطنية، والسلطات المحلية، والرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية، بالإضافة إلى ممثلين للمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    ... Le Réseau anticorruption des économies en transition a été établi en octobre 1998; il sert de cadre de rencontre aux organisations gouvernementales internationales, non gouvernementales et du secteur privé, actives dans l'Europe de l'Est et dans l'ex-Union soviétique. UN وقد بدأ العمل في شبكة مكافحة الفساد للاقتصادات الانتقالية في تشرين الأول/أكتوبر 1998، وهي منتدى للمنظمات الحكومية ومنظمات القطاع الخاص والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق.
    b) Élaborer des programmes d’activité qui répondent d’une manière novatrice aux besoins des États membres, des organisations non gouvernementales et du secteur privé des sous-régions; UN " )ب( وضع برامج أنشطة تستجيب بشكل خلاق لاحتياجات الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص في المنطقة دون اﻹقليمية؛
    Les représentants ci-après des assemblées nationales et régionales, de parlements, d'autorités locales et nationales, et d'associations régionales et internationales d'autorités locales, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales et du secteur privé, ont assisté à la session. UN 14 - وحضر الاجتماع ممثلون للجمعيات والبرلمانات الإقليمية والوطنية، والسلطات المحلية والرابطات الوطنية والإقليمية والدولية للسلطات المحلية، بالإضافة إلى ممثلين للمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    En outre, 73 organisations non gouvernementales et organismes du secteur privé étaient représentés. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    En outre, 73 organisations non gouvernementales et organismes du secteur privé étaient représentés. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، حضر الدورة ممثلون عن 73 من المنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص.
    8. Invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organismes du secteur privé ainsi que les institutions financières internationales à fournir un appui ou à accroître leur appui aux activités de l'ONU-HABITAT concernant les programmes de promotion de la jeunesse urbaine; UN 8 - يدعو الحكومات، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم الدعم إلى أنشطة موئل الأمم المتحدة أو زيادته في مجال برامج تنمية الشباب الحضري؛
    La plupart des pays de l'initiative < < Achats au service du progrès > > ont mis en place des mécanismes de coordination grâce auxquels les gouvernements, la FAO, le FIDA, les donateurs, les organisations non gouvernementales et les organisations du secteur privé peuvent examiner ensemble les questions de politique générale et de mise en œuvre et donner des conseils. UN 71 - وقد أنشأت معظم البلدان التي يُنفذ فيها برامج الشراء من أجل التقدم آليات تنسيق تجمع معا الحكومات ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص لمناقشة قضايا السياسات العامة والتنفيذ ولتوفير الإرشادات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد