Elle est fondée sur les rapports de 1994 et 1995 des groupes de travail du GIEC. | UN | وهو يستند الى تقريري عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ اللذين وضعتهما اﻷفرقة العاملة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
Le SBSTA a prié le secrétariat de mener à bien cette tâche en liaison avec le Groupe d'experts intergouvernemental sur les changements climatiques (GIEC) et les autres organisations compétentes. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى اﻷمانة أن تنفذ هذا العمل بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ وغيره من المنظمات المختصة. |
Elle présente quelques renseignements d'ordre général sur ledit rapport; les trois additifs contiennent des précisions supplémentaires sur les apports fournis par les trois groupes de travail du GIEC. | UN | وهي تتيح بعض المعلومات العامة عن التقرير، وتقدم الاضافات الثلاث له معلومات أكثر تفصيلاً عن المدخلات التي أتاحتها اﻷفرقة العاملة الثلاثة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
Volume 2 Aspects scientifiques de l'évolution du climat : Contribution du Groupe de travail I du GIEC | UN | المجلد ٢- علم تغيﱡر المناخ: مساهمة الفريق العامل اﻷول التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ |
14. Le Président du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et le Directeur général du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) seront invités à prendre la parole au cours de la séance puis à se tenir prêts à participer aux travaux des Groupes de travail I et II, respectivement, ainsi qu'à répondre aux questions. | UN | ٤١- وسيُدعى رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ المشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمسؤول التنفيذي اﻷول/الرئيس لمرفق البيئة العالمية، إلى التحدث في الجلسة وإلى التأهب بعد ذلك للمشاركة في الفريقين العاملين اﻷول والثاني على التوالي والرد على اﻷسئلة. |
Ils font partie des travaux en cours du GIEC et se poursuivront en coopération étroite avec le secrétariat de la Convention, au moins jusqu'à la fin de 1997. | UN | وهو يشكل جزءا من العمل الذي يضطلع به حالياً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ وسيستمر القيام به بالتعاون الوثيق مع أمانة الاتفاقية على اﻷقل حتى نهاية عام ٧٩٩١. |
Les résumés techniques des groupes de travail I et II ainsi que les chapitres servant à étayer les trois résumés destinés aux décideurs ont été intégralement soumis au jugement de pairs et, tout en relevant de la responsabilité de leurs auteurs, ont été approuvés par le GIEC en session plénière. | UN | وخضع الملحقان التقنيان لفريقي العمل اﻷول والثاني والفصول الداعمة للملخصات الثلاثة لصانعي السياسة لاستعراض مكثف أجراه اﻷقران، وإذا كانت هذه الملخصات قد بقيت من مسؤولية واضعيها كل في مجاله، فقد وافق عليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ في دورته العامة. |
Vu que cette synthèse n'est pas un simple récapitulatif du rapport, il faudra également se reporter aux résumés destinés aux décideurs émanant des trois groupes de travail du GIEC. | UN | وبما أن التقرير التوليفي ليس مجرد ملخص لهذا التقرير، فينبغي الاطلاع أيضاً على الملخصات التي أعدتها لصانعي السياسة اﻷفرقة العاملة الثلاثة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
La tâche du GIEC consiste à fournir une base scientifique rationnelle qui permette aux décideurs de mieux interpréter toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique. | UN | ومهمة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ هي إرساء أساس علمي سليم يمكﱢن صانعي السياسة من تفسير تدخل اﻹنسان الخطير في النظام المناخي على نحو أفضل. |
Cela permettrait en outre d’examiner les initiatives prises par le GIEC pour élargir la gamme de ses compétences dans les domaines technologiques. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى أنه من المفيد أيضاً دراسة المبادرات التي يتخذها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ من أجل تحقيق إمكانية الوصول إلى نطاق أوسع من الخبرة الفنية في المجالات التكنولوجية. |
Le SBSTA a été informé des conclusions des réunions tenues par le Groupe de travail commun des bureaux de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du GIEC. | UN | وتم إبلاغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستنتاجات اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
Il souhaitera peut—être fournir des avis au GIEC pour les travaux sur les inventaires et pour les activités futures sur les profils d’émissions à long terme. | UN | وربما تنظر الهيئة الفرعية في تقديم الارشاد إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ بشأن عمله المتعلق بقوائم الجرد والعمل المقبل بشأن ملامح الانبعاثات على المدى الطويل. |
Il n'existe pas de méthode de calcul des émissions ni de précédent à cette solution parmi les méthodes actuellement utilisées par le GIEC. | UN | ولا توجد منهجية لحساب الانبعاثات ولا سابقة فيما يتعلق بالنهج المتﱠبع فيما بين اﻷساليب الموجودة حالياً لدى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
15. A sa quatrième session, le SBSTA a pris note des préparatifs entrepris par le GIEC aux fins de l'établissement d'un troisième rapport d'évaluation. | UN | ٥١- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الرابعة، باﻷعمال التحضيرية التي يقوم بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ لوضع تقرير تقييم ثالث. |
16. Le SBSTA pourrait recevoir du GIEC un document faisant le point des progrès réalisés par cet organe dans l'établissement de rapports techniques. | UN | ٦١- وقد تتلقى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً مستوفى عن التقدم الذي يحرزه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ في إعداد الورقات التقنية. |
2. Le deuxième rapport d'évaluation a été adopté par le GIEC à sa onzième session plénière, tenue à Rome du 11 au 15 décembre 1995. | UN | ٢- اعتمد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ التقرير التقييمي الثاني في دورته العامة الحادية عشرة التي عُقدت في روما في الفترة من ١١ الى ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
Le rapport complet, intitulé " Deuxième rapport d'évaluation du GIEC : Changements climatiques 1995 " , comprendra donc les quatre volumes suivants : | UN | وبذلك، سيتضمن التقرير الكامل الذي يحمل عنوان " التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ: تغيﱡر المناخ ٥٩٩١ " أربعة مجلدات على النحو التالي: |
5. Il s'agit d'un document distinct, que le GIEC a approuvé après un processus complet d'examen par les gouvernements. | UN | ٥- إن هذا النص نص مستقل وافق عليه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ بعد أن تمت عملية استعراضه على نحو كامل من جانب الحكومات. |
Volume 3 Analyse scientifique et technique des incidences de l'évolution du climat, mesures d'adaptation et d'atténuation : Contribution du Groupe de travail II du GIEC | UN | المجلد ٣- التحليلات العلمية - التقنية ﻵثار تغيﱡر المناخ وعمليات التكيف معها وتخفيفها: مساهمة الفريق العامل الثاني التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ |
Volume 4 Aspects socio-économiques de l'évolution du climat : contribution du Groupe de travail III du GIEC | UN | المجلد ٤- اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية لتغيﱡر المناخ: مساهمة الفريق العامل الثالث التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ |
1. A sa première session, en 1995, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a fermement appuyé les activités du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) en tant que source indépendante et éminente d'informations scientifiques et techniques intéressant l'application de la Convention, au sens de l'article 9 de celle-ci (FCCC/SBSTA/1995/3). | UN | ١- أعربت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها اﻷولى المعقودة في عام ٥٩٩١ عن تأييدها الشديد للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ باعتباره واحداً من المصادر المستقلة والبارزة للمعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية، كما تم تحديد ذلك في المادة ٩ من الاتفاقية )FCCC/SBSTA/1995/3(. |