ويكيبيديا

    "الحكومي الدولي بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intergouvernemental sur
        
    • intergouvernementale sur
        
    • intergouvernementaux sur
        
    • intergouvernementale d
        
    • intergouvernemental relatif
        
    • intergouvernemental concernant
        
    Accord intergouvernemental sur le réseau du Chemin de fer transasiatique UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Accord intergouvernemental sur le réseau du Chemin de fer transasiatique UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق السريعة.
    Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    La Mongolie attache donc une grande importance à la réunion intergouvernementale sur le financement du développement qui doit se tenir prochainement. UN ولهذا تولي منغوليا أهمية كبرى للاجتماع الحكومي الدولي بشأن تمويل التنمية الذي سيعقد قريبا.
    Des progrès ont été faits s'agissant de rationaliser les politiques et les orientations, de développer les partenariats et d'encourager le dialogue intergouvernemental sur l'état de droit. UN وأُحرز تقدم في مجال ترشيد السياسات والتوجيهات، وتوسيع الشراكات، ودعم الحوار الحكومي الدولي بشأن سيادة القانون.
    Accord intergouvernemental sur le réseau du Chemin de fer transasiatique UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    FORUM intergouvernemental sur LA SECURITE CHIMIQUE UN المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية
    ii) Consensus intergouvernemental sur les politiques et mesures nécessaires; UN `2 ' توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي بشأن السياسات والإجراءات المطلوبة؛
    Accord intergouvernemental sur le réseau de chemin de fer transasiatique UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    Accord intergouvernemental sur le réseau routier asiatique. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    La République de Corée se félicite de pouvoir prendre part aux travaux du groupe intergouvernemental sur les forêts au sein de la Commission du développement durable. UN وتعرب جمهورية كوريا عن ارتياحها لمشاركتها في أعمال الفريق الحكومي الدولي بشأن الغابات ضمن لجنة التنمية المستدامة.
    L'Union européenne espère que le dialogue intergouvernemental sur la gestion durable des forêts se poursuivra dans le cadre du Forum intergouvernemental sur les forêts, et débouchera sur un accord ayant force légale. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يأمل في أن يستمر الحوار الحكومي الدولي بشأن إدارة الغابات إدارة مستدامة في المنتدى الحكومي الدولي للغابات وأن يسفر عن ترتيبات ملزمة قانونا.
    Accord intergouvernemental sur les ports secs. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة.
    Réunion intergouvernementale sur la proposition visant à créer un organe conventionnel permanent unifié UN الاجتماع الحكومي الدولي بشأن اقتراح إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة
    12. Président de la Réunion du Groupe d'experts intergouvernementaux sur les normes en matière de prévention du crime et de justice pénale, organisée à Vienne du 23 au 25 mars 2004 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 12 - رئيس اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المعقود في فيينا، النمسا، من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004.
    34. L'importance de la coopération Sud-Sud a été mise en lumière par la convocation de la réunion intergouvernementale d'experts sur la coopération Sud-Sud en mai 1995 et par les multiples accords, conventions et politiques communes de coopération Sud-Sud. UN ٣٤ - ومضى يقول إن عقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أيار/مايو ١٩٩٥ والاتفاقات والاتفاقيات والسياسات المشتركة المتعددة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أبرزت أهمية هذا التعاون.
    Les terminus terrestres de marchandises stimuleraient la croissance du commerce et des transports internationaux pour les pays en développement sans littoral et le Kazakhstan a l'intention d'adhérer bientôt à l'Accord intergouvernemental relatif aux ports secs. UN وسيؤدي إنشاء محطات للشحن البري إلى تنشيط نمو التجارة والنقل الدوليين للبلدان النامية غير الساحلية، وتعتزم كازاخستان الانضمام إلى الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الموانئ الجافة في المستقبل القريب.
    De plus, grâce au nouveau Conseil d'administration, ce schéma renforcera le dialogue intergouvernemental concernant les aspects opérationnels et de coopération internationale des questions ayant trait à l'égalité des sexes. UN كما أنه سيعزز في الوقت نفسه الحوار الحكومي الدولي بشأن جوانب التعاون التشغيلي والدولي للمسائل الجنسانية من خلال المجلس التنفيذي الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد