ويكيبيديا

    "الحلول المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recherche de solutions pour
        
    • des solutions permettant
        
    • des solutions de
        
    • solutions aux
        
    • les solutions
        
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Objectif opérationnel 2: Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse. UN :: الهدف التنفيذي 2: دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    En conclusion, il est important de déclarer que des solutions permettant de couvrir la responsabilité de l'industrie concernée par des produits d'assurance et d'autres instruments financiers doivent être disponibles et abordables pour cette industrie. UN وفي النهاية، يلزم القول بأن الحلول المتعلقة بتغطية مسؤولة دوائر الصناعة المعنية عن طريق منتجات تأمينية وأدوات مالية أخرى ينبغي أن تكون متاحة ويمكن تحملها بالنسبة لدوائر الصناعة المعنية.
    Les avantages des rampes de lavage (sluices) sans mercure sont importants car tout le mercure peut être éliminé, encore que les avantages estimés puissent être réduits du fait de l'existence de circonstances minières où il n'est pas possible d'utiliser des solutions de lavage sans mercure. UN وتتصل فائدة الحلول المتعلقة بأحواض الغسيل الخالية من الزئبق بفوائد كبيرة لأنه لا يلزم أي زئبق، مع أن تقدير الفائدة هذا ربما ينخفض في أوضاع تعدين لا يكون ممكناً فيها استخدام أحواض الغسيل الخالية من الزئبق.
    Objectif opérationnel 2 Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse. UN الهدف التنفيذي 2: دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/ تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse. UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification/dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse. UN دعم تهيئة بيئة مواتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse UN دعم تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    Œuvrer à la création d'un climat général favorable à la recherche de solutions pour combattre la désertification et la dégradation des terres et atténuer les effets de la sécheresse. UN دعم إيجاد محيط مؤات لتعزيز الحلول المتعلقة بمكافحة التصحر/تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف.
    En conclusion, il est important de déclarer que des solutions permettant de couvrir la responsabilité de l'industrie concernée par des produits d'assurance et d'autres instruments financiers doivent être disponibles et abordables pour cette industrie. UN وفي النهاية، يلزم القول بأن الحلول المتعلقة بتغطية مسؤولة دوائر الصناعة المعنية عن طريق منتجات تأمينية وأدوات مالية أخرى ينبغي أن تكون متاحة ويمكن تحملها بالنسبة لدوائر الصناعة المعنية.
    En conclusion, il est important de déclarer que des solutions permettant de couvrir la responsabilité de l'industrie concernée par des produits d'assurance et d'autres instruments financiers doivent être disponibles et abordables pour cette industrie. UN وفي النهاية، يلزم القول بأن الحلول المتعلقة بتغطية مسؤولة دوائر الصناعة المعنية عن طريق منتجات تأمينية وأدوات مالية أخرى ينبغي أن تكون متاحة ويمكن تحملها بالنسبة لدوائر الصناعة المعنية.
    Le Comité engage le Secrétaire général à continuer de privilégier la collaboration à l'échelle du système et de rechercher toutes les possibilités de coopération supplémentaire et de mutualisation des solutions de sécurité informatique entre les organismes du système des Nations Unies. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة السعي إلى مد جسور التعاون على نطاق المنظومة والبحث عن جميع الخيارات المتاحة لزيادة التعاون وتبادل الحلول المتعلقة بأمن المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    La tendance à la régionalisation des solutions aux situations des réfugiés pourrait être aussi interprétée comme une nouvelle forme d'endiguement des mouvements de réfugiés, et dès lors, comme une dérogation au principe de responsabilité internationale. UN بيد أن الاتجاه نحو إضفاء الصبغة الإقليمية على الحلول المتعلقة بحالات اللاجئين، يمكن تفسيره على أنه شكل جديد من أشكال احتواء تحركات اللاجئين، ومن ثم فهو انتقاص لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Du côté de la demande, les solutions comprennent la promotion de l'utilisation efficace de l'énergie et l'éducation des consommateurs. UN ومن ضمن الحلول المتعلقة بالطلب التشجيع على الاقتصاد في الطاقة وتوعية المستهلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد