À cet égard, le gouvernement a créé, en 2005, un groupe de travail chargé d'examiner les besoins de protection sociale des personnes salariées des agences de travail temporaire. | UN | وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت. |
La Fédération de Russie a récemment adopté un projet de loi qui vise à accroître la protection sociale des personnes handicapées. | UN | وسن الاتحاد الروسي مؤخرا قانونا يهدف إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
89. Une nouvelle version de la loi sur la protection sociale des personnes handicapées, conforme aux principes des principaux instruments internationaux, a été adoptée. | UN | 89- اعتُمدت صيغة جديدة لقانون توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بالصكوك الدولية الأساسية. |
1. La Constitution de l'Ukraine et la loi sur les affaires concernant les mineurs et les institutions spéciales pour mineurs établissent le fondement juridique des activités des institutions spéciales pour mineurs qui sont chargées d'assurer la protection sociale des personnes âgées de moins de 18 ans et la prévention de la délinquance juvénile. | UN | ١- يحدد دستور أوكرانيا و " القانون اﻷوكراني لشؤون اﻷحداث والمؤسسات الخاصة المعنية باﻷحداث " اﻷساس القانوني ﻷنشطة المؤسسات الخاصة باﻷحداث، المكلفة بتوفير الحماية الاجتماعية لﻷشخاص الذين يقل عمرهم عن ٨١ سنة والحيلولة دون وقوع جرائم فيما بينهم. |
Les résultats de l'étude ont été pris en compte dans l'élaboration de politiques de protection sociale pour les personnes handicapées. | UN | وأُخذت استنتاجات الدراسة بعين الاعتبار عند صوغ سياسات الحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين. |
La loi no 19/95 du 13 février 1996 portant organisation de la protection sociale des personnes handicapées; | UN | القانون رقم 19/95 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1996 المتعلق بتنظيم الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Les administrations locales sont également dotées de compétences importantes dans le domaine de la protection sociale des personnes handicapées. | UN | 358- وفوِّضت إلى أجهزة الإدارة الذاتية المحلية أيضاً صلاحيات مهمة في مجال توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
59. L'Azerbaïdjan a déclaré que la protection sociale des personnes vulnérables, y compris des personnes handicapées, est un domaine prioritaire. | UN | 59- وذكرت أذربيجان أن الحماية الاجتماعية للأشخاص الضعفاء، بما في ذلك المعوقون تمثل مجالا من مجالات الأولوية. |
194. La protection sociale des personnes handicapées et de leur famille passe par tout un ensemble de prestations visant à répondre aux besoins pouvant naître d'un handicap ou d'une incapacité. | UN | 194- يجري توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في إسبانيا من خلال مجموعة من الاستحقاقات المصممة لتغطية أي احتياجات يمكن أن تنشأ نتيجة لإعاقة أو عجز. |
Loi 19/95 du 13 février 1996, portant organisation de la protection sociale des personnes handicapées; | UN | :: القانون 19/95 الصادر في 13 شباط/فبراير 1996 بشأن تنظيم الحماية الاجتماعية للأشخاص المعوقين |
h) Le Qatar a lancé sa stratégie nationale de développement (2011-2016), dans laquelle figure la protection sociale des personnes handicapées. | UN | (ح) أطلقت قطر استراتيجيتها الإنمائية الوطنية (2011-2016)، التي تشتمل على توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle définit la réforme de la politique gouvernementale dans ce domaine et comporte des directives sur les activités en matière d'harmonisation du système de protection sociale des personnes handicapées par rapport aux normes de l'Union européenne et aux dispositions de la Convention. | UN | وتحدد الاستراتيجية الإصلاحات ذات الصلة في سياسة الدولة في هذا المجال وتشمل مبادئ توجيهية لأنشطة تنسيق نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وأحكام الاتفاقية. |
81. Différents mécanismes de protection sociale des personnes handicapées ont également été mis en place. | UN | 81- ونُفذت أيضاً آليات الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة بأشكال مختلفة. |
VI. protection sociale des personnes handicapées 75-79 22 | UN | سادساً - توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة 75-79 25 |
VI. protection sociale des personnes handicapées | UN | سادساً- توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة |
Enfin, un socle de protection sociale des personnes handicapées a été mis en place35. | UN | ووفرت أيضاً حداً أدنى من الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة(35). |
89. En ce qui concerne la protection des personnes handicapées, la délégation a évoqué la loi sur la protection sociale des personnes handicapées et la mise en œuvre des programmes de l'État pour un environnement sans limites pour les personnes handicapées. | UN | 89- وفيما يتعلق بحماية الأشخاص المعوقين، أشار الوفد إلى قانون الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى تنفيذ برامج الدولة الرامية إلى تأمين بيئة بدون قيود للأشخاص ذوي الإعاقة. |
39. Le passage à une économie de marché, la transformation structurelle des secteurs d'activité économique ainsi que la mise en faillite des entreprises et des unités de production non rentables ont rendu nécessaire la création de nouvelles conditions pour permettre l'exercice du droit au travail des citoyens ukrainiens, ainsi que pour assurer la protection sociale des personnes momentanément privées d'emploi. | UN | ٩٣- وقد حتم الانتقال إلى الاقتصاد السوقي، والتغييرات في الهيكل القطاعي للاقتصاد الحكومي وإلغاء الشركات والمشاريع الخاسرة فرض شروط جديدة لضمان حق المواطنين اﻷوكرانيين في العمل وكذلك لتوفير الحماية الاجتماعية لﻷشخاص العاطلين مؤقتا عن العمل. |
Par ailleurs, il est nécessaire de prendre en compte les besoins particuliers découlant des handicaps lors de la mise en place de mesures de protection sociale pour les personnes handicapées. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب مراعاة الاحتياجات الخاصة الناتجة عن الإعاقة عند بلورة تدابير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des études ont démontré qu'il était possible d'offrir une protection sociale aux personnes qui travaillent dans l'économie parallèle sans compromettre la viabilité budgétaire. | UN | 21 - وقد أثبت الأبحاث أن من الممكن توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في إطار الاقتصاد غير النظامي دون المساس بقدرة الميزانية على استيعاب تكاليف ذلك. |
10. Renforcer la protection sociale en faveur des personnes affectées | UN | 10 - تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية |