ويكيبيديا

    "الحماية الثانوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protection subsidiaire
        
    La loi sur les étrangers garantit la protection subsidiaire ainsi que la protection pour motifs humanitaires. UN وينص قانون الأجانب على الحماية الثانوية والحماية لأسباب إنسانية.
    Les personnes admises au bénéfice de la protection subsidiaire devraient pouvoir demander le réexamen de leur demande avant de perdre le bénéfice de la protection. UN وينبغي أن توفر للمستفيدين من الحماية الثانوية سبل إعادة النظر في قضاياهم قبل انتهاء الحماية الثانوية.
    Les personnes admises au bénéfice de la protection subsidiaire devraient pouvoir demander le réexamen de leur demande avant de perdre le bénéfice de la protection. UN وينبغي أن توفر للمستفيدين من الحماية الثانوية سبل إعادة النظر في قضاياهم قبل انتهاء الحماية الثانوية.
    67. Le Comité note que l'État partie assume la responsabilité des soins de santé, de la protection sociale et du logement des demandeurs d'asile, des réfugiés et des personnes sous protection subsidiaire depuis le 1er janvier 2010. UN 67- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتولَّى المسؤولية عن الرعاية الصحية والحماية الاجتماعية والسكن لطالبي اللجوء واللاجئين والأشخاص قيد الحماية الثانوية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Le HCR a recommandé d'harmoniser davantage le statut des réfugiés avec celui des bénéficiaires du statut de protection subsidiaire. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بزيادة مواءمة وضع اللاجئ مع وضع المستفيدين من الحماية الثانوية(121).
    Cette loi a notamment introduit un nouveau statut dit de < < protection subsidiaire > > . UN وأدخل هذا القانون بصفة خاصة وضعاً جديداً يسمى " الحماية الثانوية " .
    L'État partie devrait modifier le paragraphe 7 de l'article 19 de la loi no 2 portant modification de la loi sur les réfugiés afin que les personnes admises au bénéfice de la protection subsidiaire soient protégées contre le refoulement injustifié. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الفقرة 7 من المادة 19 من قانون اللجوء (المعدل) رقم 2 بحيث يحظى المستفيدون من الحماية الثانوية من الحماية من الإعادة القسرية غير المبررة.
    L'État partie devrait modifier le paragraphe 7 de l'article 19 de la loi no 2 portant modification de la loi sur les réfugiés afin que les personnes admises au bénéfice de la protection subsidiaire soient protégées contre le refoulement injustifié. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل الفقرة 7 من المادة 19 من قانون اللجوء (المعدل) رقم 2 بحيث يحظى المستفيدون من الحماية الثانوية من الحماية من الإعادة القسرية غير المبررة.
    88. Connaître la situation des personnes et familles ayant obtenu le statut de réfugié ou un statut de protection subsidiaire au Luxembourg est chose difficile du fait que ces personnes n'apparaissent pas dans les statistiques de l'administration publique dans une catégorie intitulée < < réfugié > > , mais plutôt sous leur nationalité d'origine. UN 88- أن معرفة أوضاع الأشخاص والأسر الذين حصلوا على وضع اللاجئ أو وضع الحماية الثانوية في لكسمبرغ هو أمر صعب للغاية، لأن هؤلاء الأشخاص والأسَر لا يَرِدون في إحصاءات الإدارة العامة تحت الفئة المسماة " لاجئ " بل تحت جنسياتهم الأصلية.
    84. Le HCR a fait remarquer que, compte tenu de la durée des conflits contemporains, beaucoup de bénéficiaires de protection subsidiaire se trouvaient dans l'impossibilité de retourner dans leur pays d'origine dans un avenir proche et dans des conditions de sécurité et de dignité acceptables. UN 84- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أنه بالنظر إلى طول مدة النزاعات المعاصرة، أصبح من المتعذر على كثير من المستفيدين من الحماية الثانوية العودة إلى بلدانهم الأصلية في مستقبل قريب وفي ظروف مقبولة تحفظ أمنهم وكرامتهم.
    Le HCR a indiqué que l'on avait recensé en 2013 une hausse de 70 % des demandes d'asile (4 513) par rapport à 2012; en tout, 203 personnes avaient obtenu le statut de réfugié et 146 une protection subsidiaire. UN ٧١- وأفادت مفوضية شؤون اللاجئين بحدوث زيادة في طلبات اللجوء المقدمة في عام 2013 بلغت نسبتها 70 في المائة (513 4) مقارنة بها في عام ٢٠١٢. وبلغ مجموع الأشخاص الذين مُنحوا مركز لاجئ 203 أشخاص في حين مُنح 146 شخصاً الحماية الثانوية(138).
    Alors que le HCR fonde son estimation sur le nombre total de personnes dont la demande d'asile a été acceptée au cours des 10 dernières années, EUROSTAT se base sur les permis de séjour valides délivrés à ceux qui bénéficient du statut de réfugié ou de la protection subsidiaire, tandis que le Bureau central de statistique de Norvège se fonde sur le nombre de < < demandeurs principaux > > UN وتستند تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى العدد الإجمالي لملتمسي اللجوء الذين تلقوا ردودا إيجابية على طلبات اللجوء خلال السنوات العشر الماضية(). بينما تستند تقديرات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية إلى تصاريح الإقامة السارية المفعول الصادرة لمن يُمنحون صفة لاجئ أو الحماية الثانوية.
    Il est important de préciser que les personnes placées sous protection internationale en Hongrie (les réfugiés et les bénéficiaires d'une protection subsidiaire) jouissent des mêmes droits que les Hongrois, à quelques exceptions près, et reçoivent également des allocations et des aides particulières. UN وتجدر الملاحظة بأن الأشخاص الذين يُمنحون الحماية الدولية في هنغاريا (اللاجئون والمستفيدون من الحماية الثانوية) يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون الهنغاريون مع استثناءات قليلة، ويتلقون أيضاً إعانات ودعماً خاصين.
    Cette loi dispose également que la protection subsidiaire est accordée aux personnes qui ne peuvent pas ou ne se sentent pas capables de retourner dans leur pays d'origine ou leur lieu de résidence habituel où elles risquent d'être victimes de violations systématiques des droits de l'homme ou d'atteintes graves, telles que les mutilations génitales féminines, condamnées par le Code pénal portugais. UN ويقرر هذا القانون أيضا أن تُمنح الحماية الثانوية للممنوعين من العودة إلى البلد الذي يحملون جنسيته أو محل إقامتهم المعتادة، أو الذين يشعرون بعدم القدرة على العودة إليه، سواء بالنظر إلى الانتهاك المنهجي لحقوق الإنسان أو التعرض لخطر معاناة ضرر جسيم من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (ختان الإناث)، الذي يدينه قانون العقوبات البرتغالي.
    Il convient également de noter que les personnes handicapées sont considérées comme des < < personnes particulièrement vulnérables > > par la législation portugaise, comme le spécifie l'article 2 1) (r) de la loi no 27/2008 du 30 juin 2008 relative aux conditions et aux procédures d'octroi de l'asile ou de la protection subsidiaire et aux statuts de demandeur d'asile, de réfugié et de bénéficiaire de la protection subsidiaire. UN 154- وتجدر الإشارة أيضاً إلى اعتبار الأشخاص ذوي الإعاقة " أشخاصاً يعانون من حالة ضعف شديد " بموجب القانون الوطني، على النحو المحدد في المادة 2(1)(ص) من القانون 27/2008 المؤرخ 30 حزيران/يونيه التي تنص على الشروط والإجراءات لمنح اللجوء أو الحماية الثانوية ووضع ملتمس اللجوء واللاجئ والمستفيد من الحماية الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد