Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des armes chimiques anciennes | UN | تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Pour assurer la sécurité et la protection physique de leurs armes et matières nucléaires, les États-Unis disposent d'une myriade de mesures, dont plusieurs ont été actualisées récemment. | UN | وقد وضعت الولايات المتحدة طائفة من التدابير جرى تحديث العديد منها مؤخرا، وذلك ضمانا لأمن أسلحتها النووية وموادها النووية وتوفير الحماية المادية لها. |
La Commission de la réglementation nucléaire dispose de réglementations concernant la comptabilisation et la protection physique des matières. | UN | وقد وضعت اللجنة لوائح تتناول رصد المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها. |
:: Mettre en place et maintenir des mesures nationales appropriées visant à maîtriser, sécuriser et protéger physiquement les armes de destruction massive et leurs vecteurs, y compris les matériels connexes; | UN | :: وضع ومواصلة تنفيذ تدابير وطنية ملائمة لحصر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك ما يتصل بها من مواد، وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها. |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des armes chimiques anciennes | UN | تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
Mesures de comptabilité, de sécurisation et de protection des vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Il s'agit notamment d'empêcher le trafic illicite de matières nucléaires, chimiques et biologiques se rapportant à ces armes grâce à des mesures comme la comptabilité, la sécurité et la protection physique de ces matières, le resserrement de la sécurité aux frontières et le renforcement du contrôle des exportations. | UN | ويشمل هذا منع الاتجار غير المشروع بالمواد المتصلة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية باتخاذ تدابير مثل حصر هذه المواد وصونها وتوفير الحماية المادية لها وتحسين أمن الحدود وضوابط التصدير. |
Le projet a été prorogé jusqu’à 2001 pour tenir compte de la demande accrue d’assistance dans ce domaine suite à l’examen exhaustif par les gouvernements des pays d’Europe centrale et orientale et des États nouvellement indépendants de leur législation nucléaire, y compris la non-prolifération et la protection physique des installations et des matières nucléaires. | UN | ويجري تمديد المشروع حتى سنة ٢٠٠١ لمواجهة الطلب المتزايد على المساعدة التشريعية نتيجة لمراجعة شاملة قامت بها حكومات وسط أوروبا وأوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا لتشريعاتها وأنظمتها النووية، بما في ذلك منع انتشار المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها ولمرافقها. |
Compte tenu de la disponibilité, au Bélarus, de spécialistes hautement qualifiés dans ce domaine, nous voulons réitérer notre proposition au secrétariat de l'AIEA de créer au Bélarus, un centre régional de formation sur les questions de surveillance et sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | ومـــع مراعاة توافر المتخصصين ذوي المهارة العالية في هذا الميدان، نود أن نجدد عرضنا على أمانة الوكالة إقامة مركز تدريب إقليمي في بيلاروس للتدريب على أجهزة رقابة المواد النووية وتوفير الحماية المادية لها. |
La législation danoise énonçant les mesures nationales qui permettent de comptabiliser les matières radioactives non fissibles, d'en garantir la sécurité et de les protéger physiquement s'inscrit dans la législation danoise sur la protection contre les radiations. | UN | تشكل تشريعات الدانمرك التي تنص على التدابير الوطنية لحصر المواد المشعة غير الانشطارية وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها جزءا من التشريعات العامة للدانمرك بشأن الحماية من الإشعاعات. |