ويكيبيديا

    "الحملات العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des campagnes mondiales
        
    • les campagnes mondiales
        
    • de campagnes mondiales
        
    Deux tables rondes ont été consacrées à deux thèmes des campagnes mondiales du Programme pour l'habitat : la sécurité d'occupation et la bonne gouvernance urbaine. UN كما عقد اجتماعان للأفرقة بشأن موضوعي الحملات العالمية بشأن جدول أعمال الموئل، وهما إدارة الحواضر وتأمين الحيازة.
    Améliorer la planification, la gestion et le financement des campagnes mondiales UN تحسين تخطيط الحملات العالمية وإدارتها وتمويلها
    Participation de l'organisation au regroupement des campagnes mondiales d'ONU-Habitat UN مشاركة الجماعة في إنشاء الحملات العالمية لموئل الأمم المتحدة
    Augmentation du nombre de partenaires régionaux promouvant les campagnes mondiales concernant la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. UN زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يشجعون الحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية
    66. les campagnes mondiales contre le travail des enfants doivent se traduire par un appui à l'action menée dans ce domaine dans le cadre de la coopération internationale. UN ٦٦ - ينبغي العمل من خلال التعاون الدولي على ترجمة الحملات العالمية لمناهضة عمل اﻷطفال لكي تصبح إجراءات داعمة.
    Établissements humains*. L'organisation de campagnes mondiales sur le respect des droits de propriété* et sur l'administration des villes* a permis de renforcer la prise de conscience des problèmes en jeu et, dans certains pays, a abouti à des changements au niveau des politiques et des institutions. UN 23 - المستوطنات البشرية* - أدت الحملات العالمية بشأن تأمين الحيازة* والإدارة الحضرية* إلى رفع مستوى الوعي،كما أسفرت في بعض البلدان عن إحداث تغييرات على مستوى السياسات والمؤسسات.
    On a souligné l'importance des campagnes mondiales destinées à mobiliser des appuis et à sensibiliser l'opinion à la nécessité d'assurer un abri décent aux pauvres. UN وأكد المشاركون أهمية الحملات العالمية الهادفة إلى تعبئة الدعم وتعميق الوعي بضرورة كفالة توفير مأوى مناسب للفقراء.
    Il soutiendra des campagnes mondiales pour lutter contre l'impunité dont jouit Israël et promouvoir le principe selon lequel Israël est responsable de ses actions dirigées contre le peuple palestinien. UN وستدعم اللجنة الحملات العالمية الرامية إلى التصدي لإفلات إسرائيل من العقاب وتعزيز مفهوم مساءلة إسرائيل عما تتخذه من إجراءات تجاه الشعب الفلسطيني.
    Le Comité a également l'intention de soutenir des campagnes mondiales pour lutter contre l'impunité dont jouit Israël et promouvoir le principe selon lequel Israël est responsable de ses actions dirigées contre le peuple palestinien. UN وتستهدف اللجنة أيضا دعم الحملات العالمية التي تتصدى لإفلات إسرائيل من العقاب والتي تروج لمفهوم خضوع إسرائيل للمحاسبة عن أعمالها تجاه الشعب الفلسطيني.
    Il soutiendra des campagnes mondiales pour lutter contre l'impunité dont jouit Israël et promouvoir le principe selon lequel Israël est responsable de ses actions dirigées contre le peuple palestinien. UN وستدعم اللجنة الحملات العالمية الرامية إلى التصدي لإفلات إسرائيل من العقاب وتعزيز مفهوم مساءلة إسرائيل عما تتخذه من إجراءات تجاه الشعب الفلسطيني.
    Il soutiendra des campagnes mondiales pour lutter contre l'impunité dont jouit Israël et promouvoir le principe selon lequel Israël est responsable de ses actions dirigées contre le peuple palestinien. UN وستدعم اللجنة الحملات العالمية الرامية إلى التصدي لإفلات إسرائيل من العقاب وتعزيز مفهوم مساءلة إسرائيل عما تتخذه من إجراءات تجاه الشعب الفلسطيني.
    De fournir un appui à la régionalisation des campagnes mondiales et de veiller à ce que la dimension régionale soit incorporée dans les campagnes mondiales; UN (أ) توفير الدعم لأقلمة الحملات العالمية وضمان إدراج البعد الإقليمي في الحملات الإقليمية؛
    a) Fournir un appui en vue de la régionalisation des campagnes mondiales et veiller à ce que les dimensions régionales soient incorporées dans les campagnes mondiales; UN )أ( توفير الدعم من أجل إضفاء الطابع اﻹقليمي على الحملات العالمية وكفالة إدماج البعد اﻹقليمي في هذه الحملات؛
    Celle-ci n'est pas seulement l'occasion de sensibiliser à la nécessité d'éliminer la pauvreté, elle peut être l'occasion d'une mobilisation dans des campagnes mondiales et nationales en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment ceux consistant à éliminer la pauvreté et la faim. UN وفضلا عن التوعية بضرورة القضاء على الفقر أو بأبعاد حقوق الإنسان المرتبطة به، تشير الدروس المستخلصة من الاحتفال باليوم الدولي إلى إمكانية أن يشكل محورا لاستقطاب الحملات العالمية والوطنية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة هدف القضاء على الفقر والجوع.
    Elles seront donc toutes regroupées au sein de la composante direction exécutive et administration afin d'assurer la cohérence et l'alignement de tous les sous-programmes et de mettre davantage à profit l'action menée dans le cadre des campagnes mondiales pour une urbanisation durable. UN وبذلك سيتم إدماجها في صميم التوجيه التنفيذي والإدارة لكفالة تحقيق الاتساق والمواءمة بين جميع البرامج الفرعية ومواصلة تعزيز عمل الحملات العالمية بشأن التحضر المستدام .
    Ces fonds servent à financer l'élaboration de stratégies d'urbanisme en faveur des pauvres et de vastes programmes d'assainissement des taudis, dans le prolongement, sur le plan opérationnel, des campagnes mondiales pour la gouvernance urbaine et pour la sécurité d'occupation, respectivement. UN وتستخدم الأموال لدعم إعداد استراتيجيات تنموية لصالح المدن الفقيرة والبرامج الكبيرة على نطاق واسع بتحسين الأحياء الفقيرة بوصفها امتدادا عمليا لنطاق الحملات العالمية بشأن إدارة المدن وتأمين حيازة الأراضي.
    Enfin, mais ce n'est pas là le moins important, je voudrais, encore une fois, souligner l'extrême importance et l'urgente nécessité de renforcer les campagnes mondiales de mobilisation des ressources en faveur du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وأخيرا وليس آخرا، أود مرة أخرى أن أشدد على الأهمية الكبيرة لتعزيز الحملات العالمية لتعبئة الموارد من أجل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وعلى الحاجة الملحة إلى ذلك.
    les campagnes mondiales sur la sécurité de l'occupation et la gouvernance urbaine constituent les points d'entrée respectifs et les cadres de mise en œuvre des activités de ces deux sous-programmes. UN وتعتبر الحملات العالمية بشأن الحيازة الآمنة والإدارة الحضرية الجيدة نقاط دخول لهما كما تعتبر أطراً لتنفيذ أنشطة هذين البرنامجين الفرعيين.
    les campagnes mondiales mettent en exergue lesfont connaître les fonctions normatives d''ONU-Habitat et comportent de très nombreuses'intenses activités de plaidoyer aux niveaux mondial et national, , conformément aux objectifs internationaux convenus dans laconvenus au niveau international de la Déclaration du Millénaire, aux niveaux mondial et national. UN وتركز الحملات العالمية على مهام وضع المعايير التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة كما تشتمل على أنشطة دعائية ومكثفة على المستويين العالمي والقطري تتواءم مع أهداف إعلان الألفية المتفق عليها دوليا.
    les campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et l'administration municipale ont suscité une prise de conscience accrue et entraîné des réformes institutionnelles et des changements de politiques. UN ساهمت الحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية في زيادة الوعي وأفضت في بعض البلدان إلى إحداث تغييرات على صعيد السياسات والصعيد المؤسسي.
    Elle exprime son appui aux efforts déployés dans le cadre du Programme au service de campagnes mondiales visant à garantir le droit au logement et à surveiller les résultats obtenus par rapport aux buts de développement durable, entre autres pour éliminer les taudis et garantir l'accès à de l'eau potable sûre. UN وأعربت عن تأييدها للجهود التي بذلت في إطار البرنامج لتعزيز الحملات العالمية لضمان الحق في المسكن ورصد الإنجازات التي تحققت في أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك إزالة الأحياء الفقيرة وكفالة الحصول علي مياه الشرب النقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد