ويكيبيديا

    "الحوار مع الدولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le dialogue avec l'État
        
    • du dialogue avec l'État
        
    • dialoguer avec l'État
        
    • un dialogue avec l'État
        
    • au dialogue engagé avec l'État
        
    • le dialogue avec sa
        
    • dialogue avec l'Etat
        
    • suivant le dialogue avec
        
    • continuité du dialogue avec
        
    • son dialogue avec l'État
        
    Le Comité apprécie d'avoir renoué le dialogue avec l'État partie. UN وتشيد اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Il est heureux de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    De surcroît, M. Amor tient beaucoup à ne pas refuser le dialogue avec l'État partie concerné. UN وأضاف قائلاً إنه يحرص على مواصلة الحوار مع الدولة الطرف المعنية.
    Le Comité pourra aborder tous les aspects des droits de l'enfant énoncés dans la Convention lors du dialogue avec l'État partie. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية
    Le Comité pourra aborder tous les aspects des droits de l'enfant énoncés dans le Protocole facultatif lors du dialogue avec l'État partie. UN يجوز للجنة أن تتناول في أثناء الحوار مع الدولة الطرف جميع الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري.
    Le Comité apprécie d'avoir renoué le dialogue avec l'État partie. UN وتشيد اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Il est heureux de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    L'auteur invite le Comité à poursuivre le dialogue avec l'État partie. UN ودعا صاحب البلاغ اللجنة إلى الاستمرار في الحوار مع الدولة الطرف.
    Il salue la possibilité qui lui a été ainsi offerte de renouer le dialogue avec l'État partie. UN وترحب بالإمكانية التي أُتيحت لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Il se félicite de la participation d'une délégation à son examen, ce qui lui a donné l'occasion de reprendre le dialogue avec l'État partie. UN وترحب اللجنة بحضور الوفد وبالفرصة التي أتاحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Il accueille avec satisfaction l'occasion ainsi donnée de reprendre le dialogue avec l'État partie. UN وتقدر اللجنة فرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Néanmoins, il espère pouvoir poursuivre le dialogue avec l'État partie sur les questions abordées et les recommandations formulées dans le présent rapport. UN غير أن اللجنة تأمل في مواصلة الحوار مع الدولة الطرف بشأن ما يتضمنه هذا التقرير من قضايا وتوصيات.
    Le Comité pourra aborder tous les aspects des droits de l'enfant contenus dans la Convention pendant le dialogue avec l'État partie. UN للجنة أن تتناول، أثناء الحوار مع الدولة الطرف، جميع جوانب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    Le Comité pourra aborder tous les aspects des droits de l'enfant énoncés dans la Convention lors du dialogue avec l'État partie. UN ويجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانـب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    Le Comité pourra aborder tous les aspects des droits de l'enfant énoncés dans la Convention lors du dialogue avec l'État partie. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف جميع جوانـب حقوق الطفل الواردة في الاتفاقية.
    Le Comité pourra aborder tous les aspects des droits de l'enfant énoncés dans le Protocole facultatif lors du dialogue avec l'État partie. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في البروتوكول الاختياري
    Le Comité peut aborder tous les aspects touchant les droits de l'enfant énoncés dans la Convention au cours du dialogue avec l'État partie. UN يجوز للجنة أن تتناول خلال الحوار مع الدولة الطرف كافة الجوانب المتعلقة بحقوق الطفل الواردة في الاتفاقية
    Certains États ont souligné que l'interaction avec la société civile était importante pour garantir la qualité du dialogue avec l'État partie. UN 39 - وسلطت بعض الدول الضوء على أهمية التفاعل مع المجتمع المدني من أجل ضمان نوعية الحوار مع الدولة الطرف.
    Le conseil priait le Comité de continuer à dialoguer avec l'État partie dans le cadre de la procédure de suivi. UN وطلب المحامي إلى اللجنة أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    2. Le Comité salue la présence d'une délégation de haut niveau et se félicite de l'instauration d'un dialogue avec l'État partie. UN 2- وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد رفيع المستوى وترحب ببدء الحوار مع الدولة الطرف.
    Attendus Compte tenu de la décision de l'État partie d'octroyer un permis de séjour au requérant, le Comité décide de mettre fin au dialogue engagé avec l'État partie au titre de la procédure de suivi. UN في ضوء قرار الدولة الطرف منح صاحب الشكوى رخصة إقامة، قررت اللجنة إغلاق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    b) Faire part au Comité de ses commentaires sur les cas précis de mauvais traitements par la police évoqués pendant le dialogue avec sa délégation. UN (ب) وأن تزود اللجنة بتعليقاتها بشأن الحالات المحددة لسوء المعاملة من جانب الشرطة التي أثيرت أثناء الحوار مع الدولة الطرف.
    Le Comité s'est félicité que le dialogue avec l'Etat partie soit renoué et a noté avec satisfaction que des rapports du Viet Nam avaient été examinés récemment par plusieurs autres organes chargés de suivre l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ورحبت اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف ولاحظت مع الارتياح أن التقارير التي قدمتها فييت نام تنظر فيها حاليا هيئات عديدة أخرى أطراف في معاهدة حقوق اﻹنسان.
    b) Si le deuxième rapport périodique est déjà attendu au moment du dialogue et que le troisième rapport périodique est attendu dans les deux ans ou plus suivant le dialogue avec le Comité, UN (ب) وعندما يكون موعد تقديم التقرير الدوري الثاني قد حان وقت إجراء الحوار ويحين موعد تقديم التقرير الثالث بعد مرور سنتين أو أكثر على الحوار مع الدولة الطرف،
    Ce nouveau rapport s'inscrit dans le prolongement naturel des deux premiers, assurant la continuité du dialogue avec le Comité, dialogue encore enrichi par les indications données oralement par une délégation compétente et qui a été tout à fait fructueux et constructif. UN كما تعرب اللجنة عن امتنانها لﻹجابات الشفوية التي قدمها الوفد المختص وترى أن الحوار مع الدولة الطرف كان مفيدا وبناء الى أبعد الحدود.
    Il est encouragé par la venue d'une délégation de haut rang et apprécie l'occasion qui lui est donnée de poursuivre son dialogue avec l'État partie. UN كما تعرب عن ارتياحها لحضور وفد رفيع المستوى وعن تقديرها للفرصة التي أُتيحت لها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد