- Soutenir le dialogue et la réconciliation en Somalie, en collaboration avec toutes les parties prenantes; | UN | - دعم الحوار والمصالحة في الصومال بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية، |
b) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en contribuant à la libre circulation, à la sécurité de passage et à la protection de tous ceux qui participent au processus de paix et de réconciliation en Somalie; | UN | (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الأطراف المشاركة في عملية إحلال السلام والمصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛ |
b) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en contribuant à la libre circulation, à la sécurité de passage et à la protection de tous ceux qui participent au processus de paix et de réconciliation en Somalie; | UN | (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الأطراف المشاركة في عملية إحلال السلام والمصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛ |
La création du bureau de liaison d'El Muglad vise à assurer une liaison permanente avec les autorités locales, les chefs traditionnels et les dirigeants des communautés afin de s'assurer de leur engagement et de leur coopération en faveur d'un environnement propice à la promotion du dialogue et de la réconciliation dans la zone d'El Muglad. | UN | ويرمي إنشاء مكتب الاتصال إلى توفير اتصال مستمر مع السلطات المحلية والزعماء التقليديين وزعماء المجتمعات المحلية، وذلك بهدف ضمان التزامهم جميعًا بتهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز الحوار والمصالحة في منطقة المُغلد وتأمين تعاونهم في ذلك. |
:: Fourniture d'avis et de conseils techniques à la Commission Dialogue et réconciliation en vue de l'élaboration de documents présentant diverses options à l'appui du programme de consolidation de la paix défini dans la feuille de route pour la transition, notamment en matière de réformes institutionnelles, d'emploi des jeunes et de réforme du secteur de la sécurité | UN | :: توفير الخبرة التقنية والتوجيه للجنة الحوار والمصالحة في سياق إعداد ورقات الخيارات التي تدعم خطة بناء السلام وفقا للخطوط العريضة التي رسمتها خارطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الورقات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية وتشغيل الشباب وإصلاح القطاع الأمني |
Le Gouvernement a pris des mesures diverses pour remédier à certains aspects de cette situation, par exemple en favorisant le dialogue et la réconciliation dans diverses régions, y compris en Irian Jaya; en libérant un grand nombre de prisonniers politiques et de prisonniers d'opinion de différentes régions du pays et en traduisant en justice ou en relevant de leurs fonctions certains policiers et militaires. | UN | وقد اتخذت الحكومة إجراءات شتى للتعامل مع بعض أوجه القلق هذه، عن طريق القيام مثلاً بتعزيز الحوار والمصالحة في مناطق شتى، بما فيها إيريان جايا؛ وإطلاق سراح عدد كبير من السجناء السياسيين وسجناء الضمير من مختلف مناطق البلد، وتقديم بعض ضباط الشرطة والجنود إلى العدالة أو فصلهم من الخدمة. |
Nous continuerons à appuyer tous les efforts visant à renforcer le dialogue et la réconciliation au Timor-Leste. | UN | وسوف نواصل دعمنا لكل الجهود الرامية لتعزيز الحوار والمصالحة في تيمور - ليشتي. |
b) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en contribuant à la libre circulation, à la sécurité de passage et à la protection de tous ceux qui participent au processus de paix et de réconciliation en Somalie; | UN | (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الأطراف المشاركة في عملية السلام والمصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛ |
b) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en contribuant à la libre circulation, à la sécurité de passage et à la protection de tous ceux qui participent au processus de paix et de réconciliation en Somalie; | UN | (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الأطراف المشاركة في عملية السلام والمصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛ |
b) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en contribuant à la libre circulation, à la sécurité de passage et à la protection de tous ceux qui participent au processus de paix et de réconciliation en Somalie ; | UN | (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الجهات المشاركة في عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛ |
a) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en concourant à assurer la liberté de mouvement, les déplacements en toute sécurité et la protection de tous ceux qui prennent part au processus évoqué aux paragraphes 1 à 5; | UN | (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات من1 إلى 5؛ |
a) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en concourant à assurer la liberté de mouvement, les déplacements en toute sécurité et la protection de tous ceux qui prennent part au dialogue évoqué aux paragraphes 1, 2 et 3; | UN | (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3؛ |
a) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en concourant à assurer la liberté de mouvement, les déplacements en toute sécurité et la protection de tous ceux qui prennent part au dialogue évoqué aux paragraphes 1, 2 et 3; | UN | (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3؛ |
a) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en concourant à assurer la liberté de mouvement, les déplacements en toute sécurité et la protection de tous ceux qui prennent part au processus évoqué aux paragraphes 1 à 5; | UN | (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات من1 إلى 5؛ |
a) Favoriser le dialogue et la réconciliation en Somalie en concourant à assurer la liberté de mouvement, les déplacements en toute sécurité et la protection de tous ceux qui prennent part au processus évoqué aux paragraphes 1 à 5 ci-dessus ; | UN | (أ) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق المساعدة على كفالة حرية التنقل والمرور الآمن والحماية لجميع المشاركين في العملية المشار إليها في الفقرات 1 إلى 5 أعلاه؛ |
Celui-ci favorisera le développement d'approches innovantes et créatives pour sauvegarder et promouvoir le patrimoine et concevoir des projets de développement tenant compte des réalités culturelles et sera un solide vecteur de renforcement du dialogue et de la réconciliation dans la région de l'Europe du Sud-Est. | UN | ولن يستخدم المشروع في إيجاد أساليب ابتكارية وخلاقة لحماية وتعزيز التراث والمشاريع الإنمائية الحساسة من الناحية الثقافية فحسب، وإنما سيستخدم أيضا كأداة قوية لتعزيز الحوار والمصالحة في منطقة جنوب شرق أوروبا. |
Les principaux objectifs de la Commission sont le suivi des programmes de démobilisation, de réintégration et de réinstallation des < < repentis > > en vertu de la loi; la sensibilisation du public à la loi d'amnistie et la mise en place de mécanismes de réconciliation dans les zones touchées ainsi que la promotion du dialogue et de la réconciliation dans tout le pays. | UN | والأهداف الرئيسية للجنة هي رصد البرامج المتعلقة بالتسريح وإعادة إدماج وتوطين " المستسلمين " بموجب القانون؛ وتوعية الجمهور بشأن قانون العفو الشامل؛ وتعزيز آليات المصالحة في المناطق المتأثرة؛ وتشجيع الحوار والمصالحة في جميع أنحاء البلد. |
Prestation d'avis et de conseils techniques à la Commission Dialogue et réconciliation en vue de l'élaboration de documents présentant diverses options à l'appui du programme de consolidation de la paix défini dans la feuille de route pour la transition, notamment en matière de réformes institutionnelles, d'emploi des jeunes et de réforme du secteur de la sécurité | UN | توفير الخبرة التقنية والتوجيه للجنة الحوار والمصالحة في سياق إعداد ورقات الخيارات التي تدعم خطة بناء السلام وفقا للخطوط العريضة التي رسمتها خارطة الطريق الانتقالية، بما في ذلك الورقات المتعلقة بالإصلاحات المؤسسية وتشغيل الشباب وإصلاح القطاع الأمني |
En coopération avec d'autres pays des Balkans occidentaux et de l'Europe du Sud-Est, et avec l'appui et l'assistance d'organisations européennes et internationales, la Serbie a déployé des efforts considérables pour promouvoir le dialogue et la réconciliation dans notre région, en vue de renforcer la paix, la coopération et la stabilité. | UN | لقد بذلت صربيا جهودا كبرى لتعزيز الحوار والمصالحة في منطقتنا، بهدف توطيد السلام والتعاون والاستقرار، وذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى في غرب البلقان وجنوب شرق أوروبا، وبدعم ومساعدة من المنظمات الأوروبية والدولية. |
En 2011, l'UNPOS mènera des campagnes de sensibilisation en collaboration avec les médias locaux partenaires en Somalie et ailleurs afin de promouvoir le dialogue et la réconciliation au sein des communautés locales. | UN | 115 - وفي عام 2011، سيقوم المكتب السياسي بحملات توعية للجمهور العام، بالتعاون مع الشركاء من وسائط الإعلام المحلية داخل الصومال وخارجها لتعزيز الحوار والمصالحة في المجتمعات المحلية. |