ويكيبيديا

    "الحياة الحقيقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vraie vie
        
    • la vie réelle
        
    • la réalité
        
    • la vrai vie
        
    • la vie quotidienne
        
    • monde réel
        
    J'ai besoin de mon ancienne vie, Francis, la vraie vie. Open Subtitles أحتاج أعادة الحياة , فرانسيس , الحياة الحقيقية
    [IL SE RACLE LA GORGE] Bref, ces choses n'arrivent pas dans la vraie vie. Open Subtitles على أي حال، آه، أمور كهذي لا تحدث في الحياة الحقيقية.
    OK, mais on sera dans la pièce à côté, prêts à utiliser notre talent à G-force dans la vraie vie. Open Subtitles حسنا , نحن قريبين منك على بعد غرفة من مهارات قوة جي في ألم الحياة الحقيقية
    Plus ils jouent, plus ils se croient dans le jeu dans la vie réelle. Open Subtitles كلما لعبوا أكثر كلما زاد وجودهم في االعبة في الحياة الحقيقية.
    La Charte des Nations Unies répond par l'affirmative, mais dans la réalité, ce n'est pas le cas. UN نعم، نحن جميعا متساوون في ظل ميثاق اﻷمم المتحدة ولكن ليس في الحياة الحقيقية.
    Goethe dit que toute théorie est grise, mais que la vraie vie est verte. Open Subtitles وقال جوته أن النظريات هي الرمادي، ولكن الحياة الحقيقية هي الخضراء.
    Ils séparent très facilement leurs activités et ses conséquences dans la vraie vie. Open Subtitles فمن السهل جدا الطلاق ما يفعلونه من عواقب الحياة الحقيقية.
    Car avant, dans la vraie vie, on ne la voyait jamais. Open Subtitles لأنه من قبل، في الحياة الحقيقية لم يسبق لك أن رأيت ذلك
    Laissez-vous aller, et vous pourriez goûter à la vraie vie. Open Subtitles أتركه يذهب من اجل لحظة سعادة واحدة فقط تتذوق بها الحياة الحقيقية
    Sauf que c'est la vraie vie. Open Subtitles نعم، باستثناء هذه هي الحياة الحقيقية هذا هي لقطات
    Il vaut mieux accepter que la vraie vie est ici. Open Subtitles فمن الأفضل أن نقبل بأن الحياة الحقيقية هو ما يحدث في الداخل.
    Ben, rien de tout ça n'est vrai, mais je te l'avais dit dans la vraie vie avant Brakebills. Open Subtitles حسنا، لا شيء من هذا حقيقي ولكن قلت هذا لكِ في الحياة الحقيقية قبل الذهاب الى براكيبيلس
    Même si je ne comprends pas-à-dire dans la vraie vie, au moins je reçois à dire maintenant. Open Subtitles حتى لو لم أستطع قولها في الحياة الحقيقية على الأقل سأقولها الآن
    Tu évites tout le temps de te faire tirer dessus dans la vraie vie, Morty. Open Subtitles إنك تتجنب أن تموت في الحياة الحقيقية يا مورتي
    On dit que la vie sexuelle reflète la vraie vie. Open Subtitles قضية يقولون حيث كنت في حياتك الجنسية من أين أنت في الحياة الحقيقية.
    dans la vraie vie, on ne peut pas guérir les problème de la chambre à coucher en appelant son parti et en redécorant son appartement. Open Subtitles في الحياة الحقيقية, لا يمكنك إصلاح مشاكل غرفة النوم عن طريق الاتصال بهاتف الحزب وتجديد ديكور الشقة. أعرف ذلك.
    Mais les échecs et les succès de l'ONU ont une conséquence sur la vie réelle d'un nombre incalculable de gens sur la planète. UN ولكن ما تفعله الأمم المتحدة، أو تعجز عن فعله، له أثر على الحياة الحقيقية لعدد لا يحصى من البشر حول العالم.
    Toutefois, la délégation allemande souhaite demander une nouvelle fois à la CDI de s'efforcer de trouver des solutions concrètes aux problèmes qui se posent dans la vie réelle. UN على أنه أضاف أن وفده يود أن يجدد مناشدته للجنة بأن تركز على التوصل إلى حلول عملية لمشاكل الحياة الحقيقية.
    Parce que le jury doit faire la différence entre la réalité et la télévision. Open Subtitles لأن هيئة المحلّفين ستفلُ الأمر بين الحياة الحقيقية والتلفاز.
    Ils ont voulu le prolonger dans la réalité. Open Subtitles واعتقدا أنها ستكون فكرة جيدة إذا جعلنا الفيلم بطريقة الحياة الحقيقية
    la vrai vie c'est d'allez en prison et d'avoir ton petit Guadalupe te rendre visite... Open Subtitles الحياة الحقيقية هي الذهاب الي السجن وان تدع حبيبتك الجميلة تزورك هناك
    L'éducation préscolaire doit être conçue de sorte à lever le statu quo, éliminer les préjugés et les stéréotypes et se préoccuper pour la vie quotidienne des enfants. UN ويجب تصميم التعليم المبكر بحيث لا يساند الحالة القائمة، أو يدعم التعصب والقوالب النمطية، أو يتجاهل الحياة الحقيقية للأطفال.
    On rapportait de trop nombreux exemples d'enfants exclus trop tôt du système scolaire ou parvenus à la fin de leurs études secondaires mais sans être préparés au monde réel, c'est-à-dire à l'entrée sur le marché du travail en tant que salariés ou qu'entrepreneurs. UN ولا يزال هناك الكثير من الأمثلة على الأطفال الذين لفظهم النظام على نحو مبكر أو الذين أكملوا التعليم الثانوي لكنهم غير جاهزين للخوض في بيئة الحياة الحقيقية. ويشمل ذلك الدخول إلى سوق العمل سواء بصفة موظف أو مشتغل بالأعمال الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد