ويكيبيديا

    "الحياة الدينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vie religieuse
        
    Les Etats encourageront les mesures visant à assurer aux handicapés une participation pleine et entière à la vie religieuse de la collectivité. UN تشجع الدول اتخاذ التدابير الرامية الى تحقيق مشاركة المعوقين على قدم المساواة في الحياة الدينية لمجتمعهم.
    Les Etats encourageront les mesures visant à assurer aux personnes handicapées la participation dans des conditions d'égalité à la vie religieuse de la collectivité. UN تشجع الدول اتخاذ التدابير الرامية الى تحقيق مشاركة المعوقين على قدم المساواة في الحياة الدينية لمجتمعهم.
    Les Etats encourageront les mesures visant à assurer aux handicapés une participation pleine et entière à la vie religieuse de la collectivité. UN تشجع الدول اتخاذ التدابير الرامية الى تحقيق مشاركة المعوقين على قدم المساواة في الحياة الدينية لمجتمعهم.
    Après de longues années d'oppression, la vie religieuse est en plein épanouissement dans le pays. UN ولقد بدأت الحياة الدينية تنتعش الآن في جورجيا بعد سنوات عديدة من الكبت.
    Toutefois, la nouvelle loi ne s'applique pas à la vie religieuse ni à la sphère privée. UN ومع ذلك، فإن القانون الجديد لا ينطبق على الحياة الدينية ولا على الحياة الخاصة.
    la vie religieuse joue un rôle important dans la province. UN وتضطلع الحياة الدينية بدور هام في المقاطعة.
    la vie religieuse se déroulait au sein de sociétés traditionnelles dans les différents pays où le peuple juif s’était trouvé dispersé. Ces communautés étaient dotées d’institutions cléricales jouissant du pouvoir effectif d’interpréter et d’appliquer le droit religieux. UN وكانت الحياة الدينية تسير داخل المجتمعات التقليدية في مختلف البلدان التي تشتت فيها الشعب اليهودي، وكان لهذه المجتمعات مؤسسات دينية لها سلطة فعالة في تفسير القانون الديني والإجبار على احترامه.
    Des colons se seraient souvent livrés à des actes de provocation dans les mosquées et les lieux de culte, perturbant, par leur conduite offensante, la vie religieuse islamique. UN وتفيد اﻷنباء أن المستوطنين كثيرا ما يقومون بأفعال استفزازية في المساجد وأماكن العبادة، وأن سلوكهم العدواني يعرقل الحياة الدينية اﻹسلامية.
    136. L'objectif du Gouvernement est de faire en sorte que tous les Afghans puissent participer sur un pied d'égalité à la vie religieuse de la nation. UN 136- إن هدف الحكومة هو ضمان مشاركة جميع الأفغانيين على قدم المساواة في الحياة الدينية للأمة.
    Ainsi, non seulement la liberté de religion n'est pas réprimée, mais on assiste même à un essor de la vie religieuse au Viet Nam où les croyants et les membres des différents clergés sont de plus en plus nombreux. UN وهكذا، فإن الحرية الدينية ليست فقط بمأمن من القمع، بل إن الحياة الدينية في فييت نام تشهد انتعاشاً حيث يزداد عدد المؤمنين وأعضاء الإكليروس على اختلافهم.
    - Promotion du principe et de la pratique de la modération dans la vie religieuse. UN - تطوير مبدأ وممارسة الوسطية في الحياة الدينية
    Il a été proposé de faire figurer une disposition sur la participation à la vie religieuse dans le projet d'article 24, ou ailleurs dans le texte. UN 134 - طرح مقترح بإدراج حكم يتناول المشاركة في الحياة الدينية في مشروع المادة 24 أو في أي موضع في النص.
    la vie religieuse mais aussi la vie politique et parfois l'une et l'autre jouent dans les sociétés humaines un rôle très important, mais elles prennent des formes difficiles à rassembler sous des définitions unifiées. UN الحياة الدينية والحياة السياسية، وأحيانا كلتاهما، تؤديان دورا هاما جدا في المجتمعات البشرية ولكنهما تتخذان أشكالا غير قابلة لتعريف واحد.
    L'État a créé un conseil suprême d'érudits islamiques qui est ouvert aux femmes et possède des sections dans l'ensemble du pays afin de promouvoir une forme tolérante et modérée de l'Islam grâce à des conseils spirituels et à l'organisation de la vie religieuse. UN وأنشأت الدولة المجلس العلمي الأعلى، وأشركت النساء في عضويته، وأقامت مجالس فرعية له في كافة الأقاليم، من أجل توفير التوجيه الروحي وتنظيم الحياة الدينية على نحو يشيع الإسلام المتسامح والمعتدل.
    J'espère qu'en examinant la situation en ce qui concerne la vie religieuse au Viet Nam, vous garderez les explications fournies ci-dessus présentes à l'esprit. " UN وآمل أن تضعوا في اعتباركم التوضيحات المبينة أعلاه لدى نظركم في وضع الحياة الدينية في فييت نام. " .
    189. la vie religieuse du pays est soumise à des influences extérieures toujours plus fortes, si bien que les périls les plus graves découlent désormais des agissements d'émissaires étrangers qui propagent des idées religieuses non traditionnelles à caractère destructeur, en particulier des tendances extrémistes. UN 189- وتخضع الحياة الدينية للبلد لتأثيرات خارجية تزداد قوة شيئا فشيئا، لدرجة أن أخطر التهديدات المحدقة بالبلد باتت تنبع من تحركات وافدين أجانب سعيا لنشر أفكار دينية غير تقليدية ذات طبيعة هدامة، لا سيما أفكار النزعات المتطرفة.
    La Charte de la compassion, composée d'un ensemble de principes visant à redonner à la pensée et à l'action fondées sur la compassion une place centrale dans la vie religieuse, morale et politique, exhorte l'ensemble des peuples et communautés religieuses du monde à faire leur la compassion. UN ويشكل ميثاق التراحم مجموعة من المبادئ التي تهدف إلى استعادة التفكير الرحيم والعمل الرحيم إلى محور تركيز الحياة الدينية والأخلاقية والسياسية، وهو وثيقة تحث جميع الشعوب وجميع الأديان في العالم على احتضان قيمة التراحم.
    La question portait sur les mesures prises par les États pour assurer aux handicapés une participation pleine et entière à la vie religieuse de la collectivité. UN 85 - سُئل المستجيبون عن التدابير المتخذة من جانب الحكومات للتشجيع على المساواة في مشاركة المعوقين في الحياة الدينية داخل مجتمعاتهم المحلية.
    Droit de professer et de pratiquer leur propre religion et de participer pleinement à la vie religieuse (art. 2.1, 2.2 et 4.2); UN :: الحق في اعتناق وممارسة الدين والمشاركة الفعالة في الحياة الدينية (المواد 2-1 و2-2 و4-2)؛
    La Constitution garantissait également la liberté de religion; l'État respectait la vie religieuse et les célébrations et garantissait la liberté de construire des églises et autres bâtiments religieux. UN 61- ويكفل الدستور أيضاً حرية الدين، وتحترم الدولة الحياة الدينية والشعائر التي يمارسها المتدينون، وتضمن حرية بناء الكنائس والمباني الدينية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد