ويكيبيديا

    "الحياة الوظيفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • carrière
        
    • organisation des carrières
        
    • avancement
        
    • professionnelle
        
    • les carrières
        
    • développement des carrières
        
    • la planification des carrières
        
    • gestion des carrières
        
    Toute carrière professionnelle doit comporter un apprentissage continue qui ouvre la voie à l'avancement. UN وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي.
    :: Recherche sur les avancements de carrière dans le service public; UN :: بحث التقدم في الحياة الوظيفية في الخدمة العامة
    L'enquête portait sur la façon dont les fonctionnaires perçoivent leur environnement de travail et leurs opportunités de carrière. UN واستطلعت الدراسة ملاحظات الموظفين العموميين على بيئة العمل في الخدمة العامة وفرص تقدمهم في الحياة الوظيفية.
    Il fait désormais partie intégrante de tous les programmes d'initiation organisés par le Service de la formation et de l'organisation des carrières. UN وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    :: Aider les femmes scientifiques à élaborer des plans de carrière professionnelle et personnelle; UN :: مساعدة العالمات على تطوير استراتيجيات مهنية وشخصية لبناء الحياة الوظيفية.
    carrière : Depuis 1989 : Procureur général adjoint UN الحياة الوظيفية: ١٩٨٩ حتى اﻵن: نائب المدعي العام
    Elle finance une clinique scientifique pour encourager les jeunes filles à choisir une carrière scientifique et offre des bourses pour la formation de femmes dans le domaine scientifique. UN وهي تدعم دورة علمية لتشجيع الفتيات على متابعة الحياة الوظيفية في مجال العلوم، وتوفر زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم.
    Le site est un outil de communication essentiel qui permet de favoriser une éducation continue en matière de déontologie pendant toute la carrière du fonctionnaire. UN ويعد الموقع الشبكي أداة اتصال رئيسية لاستمرار ثقافة الأخلاقيات طوال الحياة الوظيفية للموظف.
    Par principe, l'exercice de fonction de représentation du personnel ne devrait ni entraver ni accélérer ou servir la carrière des représentants du personnel; UN ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا تعوق الأدوار التمثيلية للموظفين الحياة الوظيفية لأي من ممثلي الموظفين أو تعجل بها.
    II. carrière avant l'ONU UN الحياة الوظيفية قبل الالتحاق بالأمم المتحدة
    Ce congé n'affecte nullement la carrière de l'agent UN وهذه الإجازة لا تؤثر إطلاقا على الحياة الوظيفية للموظف.
    En effet, la nouvelle génération ne considère pas que la carrière professionnelle d'une femme s'arrête systématiquement lorsqu'elle a des enfants. UN فالجيل الجديد لا يفترض أن الحياة الوظيفية للمرأة تنتهي عند إنجاب الأطفال.
    En 1990, 89 % des Estoniennes considéraient que, même si le fait d'avoir une carrière professionnelle était intéressant, le désir réel de la plupart des femmes était d'avoir un foyer et des enfants. UN وفي عام 1990، كان من رأي 89 في المائة من النساء في إستونيا أنه رغم كون الحياة الوظيفية أمرا جيدا، فإن ما تريده معظم النساء في الحقيقة هو منزل وأطفال.
    Ils participent également à des programmes continus de suivi et à des ateliers d'organisation des carrières et reçoivent des conseils sur le déroulement de leur carrière. UN ويشاركون أيضا في برامج متابعة مستمرة للتطـوير وحلقات عمل لدعم الحياة الوظيفية وإسداء المشورة في هذا المجال.
    Il serait utile également d'avoir des renseignements supplémentaires sur la structure de carrière mise en place par le Ministère du travail pour renforcer les capacités professionnelles des femmes. UN ومن المفيد أيضاً تقديم بيانات إضافية عن نظام الحياة الوظيفية الذي وضعته وزارة العمل لتعزيز القدرات المهنية للمرأة.
    C'est pourquoi, sous l'angle de l'organisation des carrières, il n'était pas logique de confier ces fonctions à des administrateurs recrutés sur le plan international. UN وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية.
    :: L'investissement dans la formation, l'organisation des carrières et tout ce qui concerne les ressources humaines. UN :: الاستثمار في تخصصات التدريب وإدارة الحياة الوظيفية والموارد البشرية.
    :: Il fait obstacle à l'organisation des carrières, en ne soutenant pas assez la double filière d'avancement permettant de classer aussi bien les emplois de direction que les emplois hautement techniques ou très spécialisés; UN :: يعوق تطوير الحياة الوظيفية لأنه لا يدعم بما فيه الكفاية التسلسل الثنائي حيث يمكن تحديد رتب الوظائف الهامة للأخصائيين الفنيين الرفيعي المستوى بصورة مناسبة كما يمكن تحديد رتب الوظائف الإدارية؛
    Alors que les carrières des hommes sont linéaires, celles des femmes connaissent des hiatus, parce qu'interrompues ou réduites pour des raisons familiales. UN وفي حين أن الحياة الوظيفية للرجال خطية، فإن الحياة الوظيفية للنساء تشهد فجوات، ﻷنها تتوقف أو تختصر ﻷسباب عائلية.
    c. Conseils en vue du développement des carrières au sein du Secrétariat UN ج - إسداء المشورة لتحسين الحياة الوظيفية داخل الأمانة العامة
    Les gouvernements devraient encourager les employeurs à mettre en place des procédures objectives et transparentes pour le recrutement, la planification des carrières et les systèmes de contrôle et de responsabilisation. UN وينبغي للحكومات أن تشجع أرباب العمل على اﻷخذ بإجراءات موضوعية وشفافة للتعيين، وتخطيط الحياة الوظيفية بما يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين، ووضع أنظمة للرصد والمساءلة.
    Par. 27: Conclusion sur le système de gestion des carrières UN الفقرة ٧٢: استنتاج بشأن الحياة الوظيفية في المفوضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد