ويكيبيديا

    "الحيز المؤقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • locaux transitoires
        
    • des bureaux transitoires
        
    Le Comité a constaté au cours de son audit que les locaux transitoires pris à bail resteraient inutilisés pendant plus de six mois. UN ووقت إعداد هذه المراجعة، لاحظ المجلس أن الحيز المؤقت الذي سيستأجر لن يستخدم لمدة تربو على ستة أشهر.
    Pour les futurs projets d'équipement, ce système pourrait être utilisé pour exploiter les espaces vacants existants ou réinstaller les occupants afin de pouvoir réduire le nombre de locaux transitoires nécessaires. UN وبالنسبة للمشاريع المقبلة المتعلقة بالأصول، يمكن استخدام هذا النظام للاستفادة من الشواغر القائمة أو لإعادة تجميع شاغلي الأماكن لخفض الحيز المؤقت المطلوب، إن أمكن ذلك.
    L'opération exigera à la fois la réinstallation de certains services dans des locaux transitoires et des déplacements dans l'enceinte du Siège lui-même. UN وهذا يقتضي أمرين، هما نقل بعض الإدارات إلى الحيز المؤقت وإحداث تنقلات داخل مجمع المقر نفسه.
    Total, modernisation et locaux transitoires UN الحيز المؤقت لمبنى المؤتمرات
    Les dépenses engagées en 2009 concernent notamment la rénovation des façades en verre (128,3 millions), des travaux de remise en état des bureaux transitoires (132,5 millions) et des travaux supplémentaires dans le bâtiment provisoire des conférences (56,3 millions). UN وشملت المبالغ المنفقة في عام 2009 على تجديد الجدار الساتر (128.3 مليون دولار)، وأعمال تجديد الحيز المؤقت للمكاتب (132.5 مليون دولار)، وأعمال إضافية تتعلق بمبنى المؤتمرات المؤقت (56.3 مليون دولار).
    La recommandation a été appliquée puisque les plans concernant les locaux transitoires tiennent compte de cette nécessité. UN 296 - لما كان تخطيط الحيز المؤقت يعكس الآن هذا النهج، لذا فإن التخطيط يستوفي هذه التوصية.
    Total partiel : locaux transitoires UN الحيز المؤقت لمبنى المؤتمرات
    Total : modernisation et locaux transitoires UN المجموع الفرعي، تقديرات الحيز المؤقت
    Dans les locaux transitoires, l'espace prévu était d'environ 23 mètres carrés par personne, alors que sur le marché new-yorkais, cet espace est d'environ 21 mètres carrés par personne. UN وقد وفّر الحيز المؤقت المتحصل عليه حوالي 250 قدما مربعا للشخص الواحد، في حين أن متوسط الحيز المستخدم حسب معايير السوق في مدينة نيويورك هو حوالي 225 قدما مربعا للشخص الواحد.
    Coût estimatif des baux pour les locaux transitoires à compter d'octobre 2012 UN التكاليف المقدرة لاستئجار الحيز المؤقت اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2012
    10. Prend note avec inquiétude du retard pris dans le transfert du personnel du Secrétariat dans des locaux transitoires et prie le Secrétaire général de faire en sorte que le transfert du personnel se fasse selon les calendriers fixés, afin d'éviter tout nouveau retard ; UN 10 - تلاحظ مع القلق التأخير الحاصل في نقل موظفي الأمانة العامة إلى الحيز المؤقت للمكاتب، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يتم نقل الموظفين وفقا للجداول الزمنية ذات الصلة تفاديا لأي تأخيرات أخرى؛
    locaux transitoires Bureaux transitoires UN تقدير الحيز المؤقت
    locaux transitoires pour la Bibliothèque UN الحيز المؤقت للمكاتب
    locaux transitoires pour les conférences UN الحيز المؤقت للمكتبة
    Cette erreur concernant le montant des engagements pour les périodes à venir provenait surtout du fait que les loyers des locaux transitoires ne sont pas tous réglés par prélèvement sur le fonds du plan-cadre d'équipement. UN 39 - ويعزى هذا الخطأ في التزامات الفترات المقبلة أساسا إلى أن إيجار الحيز المؤقت للمكاتب لم يُدفع كله من صندوق المخطط العام.
    locaux transitoires UN تقديرات الحيز المؤقت
    au titre des locaux transitoires UN الحيز المؤقت للمكتبة
    36. Note que la contribution financière du pays hôte couvrira l'ensemble des coûts liés aux améliorations de la sécurité, notamment la conception, la construction, les retards, le loyer des locaux transitoires le cas échéant, les imprévus et tous les autres coûts éventuels ; UN 36 - تلاحظ أن التمويل الذي يوفره البلد المضيف سيغطي جميع التكاليف المتصلة بإجراءات تعزيز الأمن، بما فيها تكاليف التصميم والتشييد والتأخير واستئجار الحيز المؤقت عند الاقتضاء والطوارئ وأي تكاليف أخرى؛
    36. Note que la contribution financière du pays hôte couvrira l'ensemble des coûts liés aux améliorations de la sécurité, notamment la conception, la construction, les retards, le loyer des locaux transitoires le cas échéant, les imprévus et tous les autres coûts éventuels ; UN 36 - تلاحظ أن التمويل الذي يوفره البلد المضيف سيغطي جميع التكاليف المتصلة بإجراءات تعزيز الأمن، بما فيها تكاليف التصميم والتشييد والتأخير واستئجار الحيز المؤقت عند الاقتضاء والطوارئ وأي تكاليف أخرى؛
    En réponse à ces questions, le Comité a reçu le tableau suivant, qui montre le coût des baux pour les locaux transitoires au titre du plan-cadre d'équipement. Tableau 2 UN 38 - وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، الجدول أدناه الذي يبين تكاليف إيجار الحيز المؤقت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد