ويكيبيديا

    "الخارجة من حالات الصراع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui sortent d'un conflit
        
    • sortant d'un conflit
        
    • émergeant d'un conflit
        
    • sortant de situations de conflit
        
    • se relèvent d'un conflit
        
    Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit : Guinée-Bissau UN الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو
    La résolution relative au Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit a été adoptée pour aider ces pays dans leurs processus de consolidation de la paix. UN واعتُمد القرار بشأن الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع وذلك لمساعدة هذه البلدان في عمليات حفظ السلام الخاصة بها.
    b) Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit : Guinée-Bissau UN (ب) الفريــق الاستشـــاري المخصــص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو
    La Commission aura le rôle essentiel et difficile d'aider les pays sortant d'un conflit à recomposer, reconstruire et remettre en état leurs institutions publiques afin de soutenir la paix, la sécurité et la stabilité économique. UN وستضطلع اللجنة بدور عسير وهام في مساعدة البلدان الخارجة من حالات الصراع على إعادة الإدماج والتعمير وإعادة بناء مؤسسات الدولة بغية المحافظة على السلام والأمن والاستقرار الاقتصادي.
    Il conviendrait de plus, d'aider les femmes des pays sortant d'un conflit ou sur le point d'entrer en conflit, et de veiller à ce que les stratégies de réduction de la pauvreté s'attaquent aux causes profondes du conflit en termes d'exclusion et d'inégalité. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لمعاونة النساء في البلدان الخارجة من حالات الصراع أو على حافة الصراع وضمان أن تتصدى استراتيجيات الحد من الفقر للأسباب الجذرية للصراع المتعلقة بالاستبعاد وعدم المساواة.
    L'Union africaine s'efforce de relever les défis auxquels les États et les peuples émergeant d'un conflit font face. UN ويسعى الاتحاد الأفريقي جاهدا للتصدي للتحديات التي تواجهها دوله وشعوبه الخارجة من حالات الصراع.
    - Aux pays membres sortant de situations de conflit pour qu'ils déploient les efforts nécessaires à la réalisation harmonieuse et effective des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants; UN - البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛
    b) Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit : Guinée-Bissau UN (ب) الفريــق الاستشـــاري المخصــص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو
    b) Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit : Guinée-Bissau UN (ب) الفريــق الاستشـــاري المخصــص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو
    Le Haut Commissariat réalise actuellement un projet visant à formuler des principes directeurs qui contribuent à assurer aux droits de l'homme un rôle de premier plan dans l'administration de la justice dans les pays qui sortent d'un conflit ou d'une crise. UN 43 - تقوم المفوضية حاليا بتنفيذ مشروع لإعداد مبادئ توجيهية من شأنها أن تكفل لحقوق الإنسان أن تحتل مركزا رئيسيا في إقامة العدل أثناء المرحلة الانتقالية في البلدان الخارجة من حالات الصراع والأزمات.
    Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit : Guinée-Bissau (E/2002/83, E/2002/L.12) UN الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو (E/2002/83).
    En collaboration avec le PNUD, le Secrétariat de l'ONU et les autorités électorales nationales, le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) s'associe lui aussi à l'aide apportée aux processus électoraux démocratiques dans les pays qui sortent d'un conflit. UN 37 - ويعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والسلطات الانتخابية الوطنية، كشريك تنفيذي إضافي في دعم العمليات الانتخابية الديمقراطية في البلدان الخارجة من حالات الصراع.
    Consultations officieuses, convoquées par le Président du Conseil économique et social, sur le Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (Guinée-Bissau) UN سيعقد رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات غير رسمية حول الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع (غينيا - بيساو).
    Consultations officieuses, convoquées par le Président du Conseil économique et social, sur le Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit : Guinée-Bissau (E/2002/83, E/2002/L.12) Matin1 UN سيعقد رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاورات غير رسمية حول الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من حالات الصراع: غينيا - بيساو (E/2002/83 و E/2002/L.12).
    Conformément à son mandat, elle centre son action sur la reconstruction, le renforcement des institutions et le développement durable dans les pays sortant d'un conflit. UN وتقوم هذه اللجنة، وفقا لولايتها. بالتركيز على التعمير وبناء المؤسسات والتنمية المستدامة في البلدان الخارجة من حالات الصراع.
    22. Les cadres supérieurs de l'UNICEF sont appelés à jouer des rôles essentiels dans le système des coordonnateurs résidents dans les pays sortant d'un conflit ou en transition. UN 22 - ويُدعى كبار مديري اليونيسيف إلى القيام بدور رئيسي داخل نظام المنسق المقيم في البلدان الخارجة من حالات الصراع أو المارة بمرحلة انتقالية.
    Le Conseil insiste sur la nécessité de mener des réformes du secteur de la sécurité qui visent à améliorer les relations entre civils et militaires dans les pays sortant d'un conflit, à instaurer une culture de paix et de stabilité et à promouvoir l'état de droit. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة الإصلاحات الأمنية الهادفة إلى تحسين العلاقات المدنية - العسكرية في البلدان الخارجة من حالات الصراع وخلق ثقافة سلام واستقرار وتعزيز سيادة القانون.
    Comme nous l'avons dit précédemment à plusieurs occasions, la création de la Commission de consolidation de la paix répondait à la nécessité, pour notre Organisation, de créer un mécanisme institutionnel capable d'appuyer comme il le faut les pays sortant d'un conflit ou courant le risque de retomber dans un conflit, afin de les aider à parvenir à la paix, étape indispensable à leur développement. UN وكما ذكرنا في مناسبات سابقة، كان إنشاء لجنة بناء السلام تلبية لحاجة منظمتنا إلى آلية مؤسسية قادرة بشكل ملائم على مساعدة تلك البلدان الخارجة من حالات الصراع أو تلك التي تواجه خطر تجدد الصراع بغية إعانتها على تحقيق السلام كمرحلة لا بد منها نحو التنمية.
    C'est pourquoi nous jugeons que le mandat de la Commission doit être interprété avec souplesse, de façon à éviter des désaccords et lenteurs bureaucratiques inutiles qui auraient pour seul effet que de nous éloigner de notre objectif principal, à savoir instaurer une paix durable dans les pays émergeant d'un conflit. UN ولذلك السبب، نرى أنه ينبغي أن ينظر إلى ولاية اللجنة بصورة مرنة، بغية تفادي البيروقراطية التي لا داعي لها والاختلافات التي لن تؤدي إلا إلى صرف انتباهنا عن المهمة الرئيسية ألا وهي: إحلال السلام الدائم في البلدان الخارجة من حالات الصراع.
    a) Aux pays membres sortant de situations de conflit pour qu'ils déploient les efforts nécessaires à la réalisation harmonieuse et effective des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants; UN (أ) البلدان الأعضاء الخارجة من حالات الصراع لبذل ما يلزم من جهود من أجل تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تنفيذا منسقا وفعالا؛
    Nous sommes impatients de collaborer avec la Commission de consolidation de la paix au cours des prochains mois et des prochaines années, alors que celle-ci s'attachera à clarifier son rôle et à apporter une contribution utile à une tâche extrêmement importante, à savoir consolider la paix dans des pays qui se relèvent d'un conflit. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام في الشهور والسنوات القادمة لتوضيح دورها وتقديم إسهام مفيد لمهمة بناء السلام الهامة جداً في البلدان الخارجة من حالات الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد