ويكيبيديا

    "الخارجية الألمانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • allemand des affaires étrangères
        
    • étrangère allemande
        
    • des affaires étrangères allemand
        
    • étrangère de l'Allemagne
        
    • des affaires étrangères de l'Allemagne
        
    Membre des conseils consultatifs du Ministère allemand des affaires étrangères pour les questions relatives au droit international et à l'Organisation des Nations Unies. UN عضو المجلسين الاستشاريين المعنيين بالقانون الدولي ومسائل الأمم المتحدة التابعين لوزارة الخارجية الألمانية.
    Il a aussi remercié, au nom du GENUNG, la République fédérale d'Allemagne et le Ministère allemand des affaires étrangères d'avoir bien voulu accueillir la session du Groupe ainsi que la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN كذلك سجل الشكر باسم فريق الخبراء لألمانيا ولوزارة الخارجية الألمانية للتكرم باستضافة دورة فريق الخبراء والمؤتمر الثامن.
    1981-1989 : Enseignement du droit international aux diplomates débutants du Ministère allemand des affaires étrangères. UN 1981-1989 قام بتدريس القانون الدولي للدبلوماسيين المبتدئين في وزارة الخارجية الألمانية.
    Cela a toujours été et demeurera l'intention de la politique étrangère allemande. UN هذا كان، ومازال، الهدف الرئيسي للسياسة الخارجية اﻷلمانية.
    La politique étrangère allemande vise au renforcement de l'ordre mondial multilatéral. UN إن السياسة الخارجية اﻷلمانية ترمي الى تعزيز النظام العالمي المتعدد اﻷطراف.
    En 2002, le Ministère des affaires étrangères allemand a mis en place un groupe de travail chargé de dialoguer avec le monde islamique. UN في عام 2002، أنشأت وزارة الخارجية الألمانية فرقة عمل خاصة معنية بالحوار مع العالم الإسلامي.
    C'est dans ce contexte qu'en juillet 1999, le Ministère allemand des affaires étrangères a mis sur pied un centre de formation international pour le personnel civil à déployer dans des missions de maintien de la paix. UN وأمام هذه الخلفية أنشأت وزارة الخارجية الألمانية في تموز/يوليه 1999 مركز تدريب دولي ألماني للموظفين المدنيين الذين يتعين وزعهم في بعثات حفظ السلام الدولية.
    L'Accord de siège entre le Tribunal et le Gouvernement allemand a été signé le 14 décembre 2004 par le Président du Tribunal et le Secrétaire d'État au Ministère allemand des affaires étrangères. UN ٨٨ - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، وقع رئيس المحكمة ووكيل وزارة الخارجية الألمانية اتفاق المقـــر بيـــن المحكمة وحكومـــة ألمانيا.
    En outre, l'Ambassadeur Norbert Baas, Envoyé spécial du Ministère allemand des affaires étrangères pour la Russie, le Sud-Caucase et l'Asie centrale, s'est rendu à Tbilissi et à Soukhoumi en mars. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام السفير نوربرت باس، المبعوث الخاص لوزارة الخارجية الألمانية في روسيا ومنطقة جنوب القوقاز ووسط آسيا، بزيارة تبليسي وسوخومي في آذار/مارس.
    Le personnel de maison recruté à titre privé n'est autorisé à entrer République fédérale d'Allemagne que lorsque les conditions à remplir pour l'embauche d'employés de maison par un membre d'une mission diplomatique ou d'un consulat accrédité en Allemagne ont été évaluées de façon positive par le Ministère allemand des affaires étrangères. UN ولا يسمح لخدم المنازل الخصوصيين بدخول البلد إلا عند قيام وزارة الخارجية الألمانية بالتقييم الإيجابي للشروط الواجب استيفائها عندما يعين عضو بعثة دبلوماسية أو قنصلية معتمدة في ألمانيا خادما منـزليا خاصا.
    À la dix-septième session du Sous-Comité, le Groupe de travail sur les questions médicales a organisé un atelier de formation sur la santé mentale dans les lieux de détention, auquel ont participé huit experts nationaux, grâce au généreux soutien financier du Ministère allemand des affaires étrangères et à l'assistance de l'Association pour la prévention de la torture (APT). UN وفي الدورة السابعة عشرة للجنة الفرعية، عقد فريق العمل المعني بالمسائل الطبية حلقة عمل موضوعها الصحة العقلية في أماكن الاحتجاز، بمشاركة ثمانية خبراء وطنيين وبدعم مالي سخي قدمته وزارة الخارجية الألمانية ومساعدة رابطة منع التعذيب.
    À la dix-septième session du Sous-Comité, le Groupe de travail sur les questions médicales a organisé un atelier de formation sur la santé mentale dans les lieux de détention, auquel ont participé huit experts nationaux, grâce au généreux soutien financier du Ministère allemand des affaires étrangères et à l'assistance de l'Association pour la prévention de la torture (APT). UN وفي الدورة السابعة عشر للجنة الفرعية، عقد فريق العمل المعني بالمسائل الطبية حلقة عمل موضوعها الصحة العقلية في أماكن الاحتجاز، بمشاركة ثمانية خبراء وطنيين وبدعم مالي سخي قدمته وزارة الخارجية الألمانية ومساعدة رابطة منع التعذيب.
    :: En mai 2002, le chef du service chargé des affaires d'Asie de l'Est du ministère allemand des affaires étrangères a visité la RPDC. Pendant son séjour, il a eu des entrevues avec les fonctionnaires concernés et, sur sa demande, a été organisée une entrevue entre lui et un ancien détenu d'un centre de correction. UN في مايو عام 2002، زار مدير الدائرة المختصة بشؤون شرق آسيا في وزارة الخارجية الألمانية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وأجرى المحادثة مع الكوادر المعنيين، وقابل، حسب طلبه، من الذي أفرج من الإصلاحية بعد إنهاء مدة الحكم بالحبس.
    16. Les 30 et 31 mai, il a rencontré à Berlin les représentants du Ministère allemand des affaires étrangères, du Bureau du Président fédéral, de la Commission parlementaire des droits de l'homme et de l'aide humanitaire et de l'Institut allemand des droits de l'homme, en vue de préparer les consultations régionales pour l'Europe. UN 16- وفي 30 و31 أيار/مايو، التقى المقرر الخاص، في برلين، بممثلين عن مكتب رئيس ألمانيا الاتحادية، وعن وزارة الشؤون الخارجية الألمانية واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والمعونة الإنسانية ومعهد حقوق الإنسان بألمانيا، بهدف الإعداد للمشاورات الإقليمية بشأن أوروبا.
    La politique étrangère allemande en est donc une qui s'inscrit dans les Nations Unies, qui les appuie et qui y est associée. UN ولذلك إن السياسة الخارجية اﻷلمانية سياسة تقع في إطار اﻷمم المتحدة وتؤيدها.
    Il s'agit d'un élément central de la politique étrangère allemande. UN إنه نقطة ارتكاز في السياسة الخارجية اﻷلمانية.
    55. La politique étrangère allemande s’efforce depuis longtemps de parvenir à une forme ou à une autre de protection de l’environnement naturel en cas de conflit armé. UN ٥٥ - واختتم الممثل قائلا إن السياسة الخارجية اﻷلمانية سعت لوقت طويل إلى تحقيق شكل ما من حماية البيئة الطبيعية أثناء النزاعات المسلحة.
    2.7 Le 20 mai 2010, le tribunal supérieur régional de la Sarre a établi la licéité de l'extradition, autorisant ainsi le Ministère des affaires étrangères allemand à ordonner formellement l'extradition d'Onsi Abichou. UN 2-7 وفي 20 أيار/مايو 2010، أكدت المحكمة العليا لولاية سار مشروعية التسليم، فأذنت بذلك لوزارة الخارجية الألمانية بأن تأمر رسمياً بتسليم السيد أنسي عبيشو.
    2.8 Le 8 juillet 2010, le Ministère des affaires étrangères allemand a adressé une note verbale à l'ambassade tunisienne à Berlin, confirmant le consentement de l'Allemagne à l'extradition d'Onsi Abichou. UN 2-8 وفي 8 تموز/يوليه 2010، أرسلت وزارة الخارجية الألمانية إلى السفارة التونسية في برلين مذكرة شفوية أكدت فيها موافقة ألمانيا على تسليم السيد أنسي عبيشو.
    Conférence consacrée aux nouvelles perspectives et responsabilités dans la région de l'Arctique, organisée par le Ministère des affaires étrangères de l'Allemagne en coopération avec les Ministères des affaires étrangères de la Norvège et du Danemark, Berlin (2009) : présentation d'un exposé intitulé The Legal Regime of the Arctic Ocean UN مؤتمر بعنوان الفرص الجديدة والمسؤوليات الجديدة في منطقة القطب الشمالي، نظمته وزارة الخارجية الألمانية بالتعاون مع وزارتي خارجية النرويج والدانمرك، برلين، 2009: عرض عن النظام القانوني للمحيط المتجمد الشمالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد