ويكيبيديا

    "الخارجية مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extérieures avec
        
    • extérieur avec
        
    • étrangères avec
        
    • externes avec
        
    • extérieure est conforme à
        
    Ces investissements améliorent leur fonctionnement interne, mais aussi la gestion de leurs relations extérieures avec leurs fournisseurs et leurs clients. UN وتؤدي هذه الاستثمارات إلى تحسين أساليب أعمالها الداخلية وكذلك إدارة علاقاتها الخارجية مع الجهات الموردة والزبائن.
    Ils sont au centre de notre vie quotidienne et de la conduite de nos relations extérieures avec d'autres États. UN وأصبحت تحتل مركزا محوريا في حياتنا اليومية وفي إدارة علاقاتنا الخارجية مع الدول الأخرى.
    Le secrétariat est l'interlocuteur privilégié dans les relations extérieures avec les représentants des organes directeurs du PNUE. UN وتعمل بوصفها حلقة الوصل الأساسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي الهيئات الإدارية لبرنامج البيئة.
    Dans la même veine, l'Afrique entend améliorer son commerce extérieur avec tous ses partenaires. UN في هذا الصدد، تريد أفريقيا تحسين تجارتها الخارجية مع جميع شركائها.
    Avant la réunion, le Président Musharraf s'est entretenu des derniers événements intervenus au sein de l'Autorité palestinienne et de la réunion prévue des Ministres des affaires étrangères avec le Président Abbas. UN وقبل الاجتماع، ناقش الرئيس مشرف آخر التطورات في السلطة الفلسطينية والاجتماع المزمع لوزراء الخارجية مع الرئيس عباس.
    Enfin, il souligne l’importance des liens externes avec les institutions universitaires et politiques. UN وأخيرا أكد أهمية الروابط الخارجية مع المؤسسات اﻷكاديمية والمعنية بالسياسات العامة.
    L'exigence du consentement de l'État à l'assistance extérieure est conforme à la teneur du paragraphe 2 du projet d'article 9 selon lequel l'État affecté a le rôle principal en ce qui concerne la direction, la maîtrise, la coordination et la supervision des secours et de l'assistance sur son territoire. UN وينسجم الاعتراف بشرط موافقة الدولة على تقديم المساعدة الخارجية مع الاعتراف الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 بأن تتولى الدولة المتضررة بالدور الأساسي في توجيه أنشطة الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها، والسيطرة عليها وتنسيقها والإشراف عليها.
    J'ai pris mes fonctions à la tête du Gouvernement, il y a un peu plus d'un mois, avec la ferme intention de cultiver nos relations extérieures avec tous les peuples de la communauté internationale, dans les limites naturelles que nous imposent nos finances nationales et les circonstances occasionnelles. UN منذ أكثر من شهر بقليل، بدأت ولاية حكومتي بتصميم شديد على تعزيز علاقاتنا الخارجية مع جميع أعضاء المجتمع الدولي، في إطار القيود الطبيعية التي تحددها الظروف المالية المحلية والطوارئ.
    Fait fonction de conseiller du Représentant spécial et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. UN يعمل بوصفه مستشارا للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام.
    Fait fonction de conseiller du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force, notamment en ce qui concerne les relations extérieures avec les collectivités locales et les médias. UN يعمل كمستشار للممثل الخاص ولقائد القوة، وذلك بصفة خاصة في المسائل المتصلة بالعلاقات الخارجية مع المجتمعات المحلية ووسائط اﻹعلام.
    Le Greffier est également l'interlocuteur privilégié des parties, l'intermédiaire principal pour les communications émanant de la Cour ou adressées à celle-ci, et le coordonnateur de l'ensemble des relations extérieures avec les ambassades, les organisations internationales et les institutions du pays hôte. UN ورئيس قلم المحكمة هو أيضا المحاور الرئيسي في جميع العلاقات مع الأطراف وجميع الاتصالات داخل المحكمة، ويتولى تنسيق جميع العلاقات الخارجية مع السفارات والمنظمات الدولية ومؤسسات البلد المضيف.
    b) Coordonner les relations extérieures avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations régionales; UN )ب( تنسيق العلاقات الخارجية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹقليمية؛
    1. M. Joao DE DEUS PINHEIRO, membre de la Commission européenne chargée des relations extérieures avec les Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et avec l'Afrique du Sud UN ١- البروفيسور جواه ديديوس بينيرو، مفوض اللجنة اﻷوروبية للعلاقات الخارجية مع بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ ومع جنوب أفريقيا أيضاً
    Relations extérieures avec un réseau d'organisations non gouvernementales et appui fonctionnel aux réunions d'organisations non gouvernementales relatives à l'énergie et à l'environnement; liaison avec le Fonds pour l'environnement mondial; participation à la coordination des activités de programme avec les commissions régionales et les organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Relations extérieures avec un réseau d'organisations non gouvernementales et appui fonctionnel aux réunions d'organisations non gouvernementales relatives à l'énergie et à l'environnement; liaison avec le Fonds pour l'environnement mondial; participation à la coordination des activités de programme avec les commissions régionales et les organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Le secrétariat des organes directeurs fournit des services de secrétariat à l'Assemblée pour l'environnement et à ses organes subsidiaires, tels que le Comité des représentants permanents, fait office d'interface en matière de relations extérieures avec les représentants des organes directeurs du PNUE. UN وتوفر أمانة أجهزة تقرير السياسات الدعم لخدمات الأمانة لجمعية البيئة وأجهزتها الفرعية مثل لجنة الممثلين الدائمين وتعمل بوصفها حلقة الوصل الرئيسية للعلاقات الخارجية مع ممثلي الهيئات الإدارية لبرنامج البيئة.
    Une coopération accrue entre les partenaires de développement et les institutions internationales compétentes, y compris le cas échéant les partenaires non membres du Comité d'aide au développement (CAD), peut aider à améliorer l'appropriation nationale, à mieux harmoniser les ressources extérieures avec les priorités nationales de développement et à renforcer les responsabilités et les obligations mutuelles. UN وزيادة التعاون فيما بين شركاء التنمية والمؤسسات الدولية المختصة، ومن بينها شركاء التمويل الإنمائي غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية حيثما كان ذلك مناسباً، يمكن أن تحسِّن الملكية القطرية، وتُزيد من اتساق الموارد الخارجية مع الأولويات الإنمائية الوطنية، كما يمكن أن تزيد من المساءلة المتبادلة.
    Le Liban a également indiqué que le contrôle qu'il exerce sur les médias vise à prévenir la dissémination d'information susceptible d'inciter à la haine religieuse ou de mettre en péril ses relations extérieures avec d'autres pays ou son intégrité et sa sécurité. UN كذلك أفادت لبنان بأن الغرض من رصدها لوسائل الإعلام هو منع نشر المعلومات التي يمكن أن تثير الكراهية الدينية و/أو تهدد علاقتها الخارجية مع البلدان الأخرى أو تهدد وحدتها وسلامتها.
    Le français est aussi la langue officielle utilisée dans les communications à l'extérieur avec les autorités suisses et les fournisseurs locaux. UN كما أن الفرنسية هي اللغة الرسمية للاتصالات الخارجية مع السلطات السويسرية والموردين المحليين.
    Je tiens à souligner qu'un des objectifs du MERCOSUR a été de favoriser le commerce extérieur avec d'autres partenaires, y compris ceux du monde en développement. UN وأود أن أوضح هنا أن من أهداف السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تعزيز التجارة الخارجية مع الشركاء اﻵخرين، بما في ذلك الشركاء من بلدان العالم النامي.
    4. Le présent rapport a été rédigé par le Bureau des affaires étrangères, avec la participation de toutes les administrations compétentes. UN 4- أعد هذا التقريرَ مكتبُ الشؤون الخارجية مع إشراك جميع المكاتب الإدارية ذات الصلة.
    2. Dans la soirée du 26 août, une réunion plénière s'est tenue au Ministère des affaires étrangères avec la participation d'une vaste délégation iraquienne, dirigée par le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz. UN ٢ - مساء يوم ٢٦ آب/أغسطس، عقدت جلسة عامة في وزارة الخارجية مع وفد كبير من العراق برئاسة، السيد طارق عزيز، نائب رئيس الوزراء.
    Établir des directives sur le maintien de relations externes avec d'autres pays et des organes internationaux UN توفير المبادئ التوجيهية للحفاظ على العلاقات الخارجية مع البلدان الأخرى والهيئات العالمية؛
    L'exigence du consentement de l'État à l'assistance extérieure est conforme à la teneur du paragraphe 2 du projet d'article 12 [9] selon lequel l'État affecté a le rôle principal en ce qui concerne la direction, le contrôle, la coordination et la supervision des secours et de l'assistance sur son territoire. UN وينسجم الاعتراف بشرط موافقة الدولة على تقديم المساعدة الخارجية مع الاعتراف في الفقرة 2 من مشروع المادة 12[9] بأن على الدولة المتأثرة الدور الأول في توجيه الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها، ومراقبتهما وتنسيقهما والإشراف عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد