ويكيبيديا

    "الخارجية والأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étrangères et de la sécurité
        
    • étrangère et de sécurité
        
    • extérieures et de la sécurité
        
    • étrangère et de la sécurité
        
    • extérieures et de sécurité
        
    • étrangères et la politique de sécurité
        
    Le Royaume-Uni conserve toutefois le contrôle de la défense, des affaires étrangères et de la sécurité intérieure. UN غير أن المملكة المتحدة تحتفظ بالسلطة في المسائل المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    Le Royaume-Uni conserve toutefois le contrôle de la défense, des affaires étrangères et de la sécurité intérieure. UN غير أن المملكة المتحدة تحتفظ بالسلطة في المسائل المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    Le Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne, M. Javier Solana, a pris la parole devant le Conseil pour la première fois UN وتحدث أمام المجلس، لأول مرة، السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للسياسة العامة المشتركة المتعلقة بالشؤون الخارجية والأمن لدى الاتحاد الأوروبي.
    Rapport de la Haute-Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité concernant les activités de la mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine UN ضميمة تقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Le Royaume-Uni conserve la responsabilité de la défense, des affaires extérieures et de la sécurité intérieure. UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالمسؤولية عن الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    12. La Commission des droits de l'homme récemment établie auprès du Majlis relève de la Commission de la politique étrangère et de la sécurité nationale et a été créée pour traiter des aspects nationaux et internationaux des droits de l'homme. UN 12- تعمل لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس والمنشأة حديثا تحت إشراف لجنة السياسة الخارجية والأمن القومي، وقد أنشئت من أجل معالجة الجوانب الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.
    Le Royaume-Uni conserve toutefois le contrôle de la défense, des affaires étrangères et de la sécurité intérieure. UN غير أن المملكة المتحدة تحتفظ بالسلطة في المسائل المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    Ellen Christoffersen, membre du Comité des affaires étrangères et de la sécurité du Parlement du Groenland UN إلين كريستوفرسن، لجنة برلمان غرينلند المعنية بالشؤون الخارجية والأمن
    Le Royaume-Uni conserve toutefois le contrôle de la défense, des affaires étrangères et de la sécurité intérieure. UN غير أن المملكة المتحدة تحتفظ بالسلطة في المسائل المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    7. Allocution du Président, le général Pervez Musharraf, à l'Institut des affaires étrangères et de la sécurité nationale (Séoul, 6 novembre 2003) UN 7 - كلمة الرئيس، الجنرال برويز مشرف في معهد الشؤون الخارجية والأمن الوطني: سيول، يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    :: Est membre du Comité des affaires étrangères et de la sécurité du Cabinet. UN :: عضو في لجنة الشؤون الخارجية والأمن التابعة لمجلس الوزراء؛
    Le Royaume-Uni conserve toutefois le contrôle de la défense, des affaires étrangères et de la sécurité intérieure. UN غير أن المملكة المتحدة تحتفظ بالسلطة في المسائل المتعلقة بالدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    Cette réunion a rassemblé des spécialistes de politique étrangère et de sécurité des membres permanents du Conseil de sécurité ainsi que des représentants du Secrétariat. UN وضم هذا الاجتماع خبراء في السياسة الخارجية والأمن من الأعضاء الدائمين في لمجلس الأمن إضافة إلى ممثلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le renforcement de la monnaie unique passe par une plus grande intégration; ce qui lui permettra en retour de devenir l'élément moteur de nouveaux progrès pour que l'Europe parle d'une même voix sur la scène internationale, y compris en matière de politique étrangère et de sécurité. UN يتطلب تعزيز العملة الموحدة المزيد من التكامل؛ وفي المقابل، ستكون هي القوة الدافعة لمزيد من التقدم نحو صوت أوروبي واحد في الشؤون العالمية، بما في ذلك السياسة الخارجية والأمن.
    - Le début des travaux sur place de la Commission d'établissement des faits, à laquelle participe, comme représentant de l'Union européenne, M. Solana, Secrétaire général, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune; UN - الشروع في الموقع بالأعمال التي ستضطلع بها لجنة تقصي الحقائق، التي سيشارك فيها، كممثل للاتحاد الأوروبي، السيد سولانا، الأمين العام والممثل السامي للشؤون الخارجية والأمن العام؛
    Conscient de l'attachement que l'Union européenne porte à la région, j'ai l'intention de consulter son Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune afin de déterminer le rôle opérationnel qu'elle jouera dans la mise en application des dispositions ci-dessus, dans le contexte de la neutralité de l'Organisation à l'égard du statut du Kosovo. UN وإنني إذ أضع في الاعتبار التزام الاتحاد الأوروبي إزاء المنطقة، أعتزم التشاور مع الممثل السامي للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن المشتركة لتحديد دور عملي للاتحاد الأوروبي في تنفيذ الأحكام آنفة الذكر، ضمن إطار المركز المحايد للأمم المتحدة.
    Lettre datée du 14 avril 2010 adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par la Haute-Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité UN المرفق الأول رسالة مؤرخة 14 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن
    Lettre datée du 7 septembre 2010 adressée au Secrétaire général par la Haute-Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité UN رسالة مؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن
    Le Royaume-Uni conserve la responsabilité de la défense, des affaires extérieures et de la sécurité intérieure. UN وتحتفظ المملكة المتحدة بالمسؤولية عن الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    Le Ministre principal s'est en outre dit satisfait de la décision prise en vue de partager les responsabilités dans les domaines des affaires extérieures et de la sécurité intérieure en constituant un Conseil de sécurité nationale. UN وأعرب رئيس الوزراء عن ارتياحه للقرار القاضي بإنشاء مجلس للأمن القومي يتم من خلاله تقاسم المسؤوليات المتعلقة بالشؤون الخارجية والأمن الداخلي.
    L'adhésion des ÉtatsUnis au Protocole additionnel aura pour effet de soutenir les efforts déployés par le pays pour renforcer les garanties nucléaires et promouvoir la nonprolifération des armes nucléaires, ce qui constitue une pierre angulaire de notre politique étrangère et de la sécurité nationale. UN ويسمح انضمام الولايات المتحدة إلى البروتوكول الإضافي بدعم الجهود التي تبذلها لتعزيز الضمانات النووية والتشجيع على عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يعد حجر الأساس في السياسة الخارجية والأمن القومي للولايات المتحدة.
    Elle prévoit également d'autres modifications, notamment la transformation du poste de ministre principal en celui de premier ministre et la création d'un comité national consultatif chargé de conseiller le gouverneur sur les questions de défense, d'affaires extérieures et de sécurité intérieure ainsi que sur l'utilisation des pouvoirs réservés. UN ويتضمن الدستور الجديد تعديلات أخرى منها تغيير اللقب الوظيفي Chief Minister إلى Premier (لكلاهما بمعنى رئيس وزراء) وإنشاء لجنة استشارية وطنية لإسداء المشورة إلى حاكم الإقليم بشأن مسائل الدفاع والشؤون الخارجية والأمن الداخلي واستخدام السلطات الخاصة.
    C'est un processus que le Gouvernement bulgare est non seulement disposé, mais aussi déterminé à appuyer, en apportant toute l'aide nécessaire aux efforts de la Haut-Représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité. UN إنها العملية التي ليست الحكومة البلغارية على استعداد لدعمها فحسب، وإنما تواقة إلى ذلك، وسوف تقدم كل المساعدة المطلوبة لجهود الممثل السامي للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد