ويكيبيديا

    "الخارجية والعبادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étrangères et des cultes
        
    • affaires étrangères et du culte
        
    • relations extérieures et du culte
        
    • étrangères et du culte de
        
    • relations extérieures et des cultes
        
    Les demandes doivent être présentées par l'intermédiaire du Ministère des affaires étrangères et des cultes. UN وتقدَّم طلبات الحصول على التعاون عبر وزارة الخارجية والعبادة.
    M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti, est escorté à la tribune. UN اصطُحب السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي، إلى المنصة.
    M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti, est escorté de la tribune. UN اصطُحب السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي، من المنصة.
    Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, M. Roberto Tovar Faja, au cours d'une séance récente de notre Congrès national : UN وكما لاحظ وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا، السيد روبرتو توفار فاجا، في مثول أمام برلماننا:
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères et du culte de la Bolivie, S. E. M. Antonio Aranibar Quiroga. UN الرئيس بالنيابة: واﻵن أعطــي الكلمـــة لـــوزير الخارجية والعبادة في بوليفيا، سعادة السيد انطونيو ارانيبار كيروغا.
    1986 Conseiller spécial du Ministère des relations extérieures et du culte dans le cadre de la requête présentée par le Nicaragua devant la Cour internationale de Justice UN 1986 مستشار خاص لدى وزارة الخارجية والعبادة بشأن الرد على دعوى نيكاراغوا في محكمة العدل الدولية.
    Le Président bolivien, Evo Morales Ayma, est indigène de souche tout comme le Ministre des relations extérieures et des cultes. UN ورئيس بوليفيا إيفو موراليس أيما نفسه ينحدر من الشعوب الأصلية وكذلك وزير الشؤون الخارجية والعبادة.
    La délégation costaricaine était dirigée par Gioconda Ubeda Rivera, Vice-ministre des affaires étrangères et des cultes. UN وترأست وفد كوستاريكا جيوكوندا أوبيدا ريفيرا، نائبة وزير الشؤون الخارجية والعبادة.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لمعالي السيد فريتس لونغشامب، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي.
    Le Président par intérim : Je remercie le Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti pour sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي على بيانه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fritz Longchamp, Ministre des affaires étrangères et des cultes d'Haïti. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد فريتز لونغشان، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في هايتي.
    Lorsque le Ministère des affaires étrangères et du culte décide de donner suite à la demande, le ministère public peut engager la procédure judiciaire. UN وحين تُقرِّر وزارة الشؤون الخارجية والعبادة النظر في طلب للتسليم، تقوم دائرة النيابة العامة ببدء الدعوى القانونية.
    La République argentine a désigné le Ministère des affaires étrangères et du culte comme autorité centrale aux fins du chapitre IV de la Convention. UN وزارة الشؤون الخارجية والعبادة هي السلطة المركزية التي سمَّتها الأرجنتين للاضطلاع بأغراض الفصل الرابع من الاتفاقية.
    C'est cet objectif fondamental qui est à la base du projet de résolution par lequel est proclamée une Semaine mondiale de la paix, que le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica a présenté ce matin. UN وذلك الهدف اﻷساسي هو أساس مشروع القرار الذي يعلن اﻷسبوع العالمي للسلم، والذي قام بعرضه هذا الصباح وزير الشؤون الخارجية والعبادة لكوستاريكا.
    Les demandes d'entraide doivent être adressées au Ministère des relations extérieures et du culte, qui les portent à la connaissance de l'autorité compétente. UN وتقدم طلبات التعاون إلى وزارة الخارجية والعبادة التي تتولى إحالتها إلى السلطة المخصة.
    Les juges envoient leurs communications par le truchement du Ministère des relations extérieures et du culte afin qu'elles soient transmises par la voie diplomatique. UN ويجب أن تتم المراسلات بين القضاة عن طريق وزارة الخارجية والعبادة وأن تحال الرسائل بواسطة القنوات الدبلوماسية.
    19731976 Attaché au Protocole du Ministère des relations extérieures et du culte pour les questions relatives aux Nations Unies UN 1973-1976 ملحق بروتوكول مكلف بشؤون الأمم المتحدة، وزارة الخارجية والعبادة.
    La Présidente par intérim : Je donne la parole à S. E. M. Carlos Saavedra Bruno, Ministre des affaires étrangères et du culte de la Bolivie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد كارلوس سافيدرا برونو، وزير الخارجية والعبادة في بوليفيا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Marco Vinicio Vargas, Vice-Ministre des relations extérieures et des cultes de la République du Costa Rica. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ماركو فنيسيو فارغاس، نائب وزير الخارجية والعبادة في جمهورية كوستاريكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد