ويكيبيديا

    "الخارجية والمغتربين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • affaires étrangères et des émigrés
        
    • des affaires étrangères et des expatriés
        
    • affaires étrangères et des émigrants
        
    • affaires étrangères et de l
        
    • affaires étrangères et des expatriés de
        
    Ces informations sont transmises au Ministère des affaires étrangères et des émigrés qui les soumettra à l'attention des instances compétentes, à l'Organisation des Nations Unies. UN وتبلَّغ نتيجة الردود إلى وزارة الخارجية والمغتربين لإطلاع المرجع المختص في الأمم المتحدة.
    Depuis 2012, il travaille pour le Ministère libanais des affaires étrangères et des émigrés au sein du Centre de consultation juridique, de recherches et de documentation. UN وقد عمل منذ عام 2012 في مركز الاستشارات القانونية والأبحاث والتوثيق بوزارة الخارجية والمغتربين في لبنان.
    Le Ministère des affaires étrangères et des émigrés communiquera au Comité la réponse à cette question dès que le Ministère de la justice l'aura établie. UN ستقوم وزارة الخارجية والمغتربين بإحالة الجواب على هذا السؤال إلى لجنة مكافحة الإرهاب ما أن يردها من وزارة العدل.
    Le Ministère des affaires étrangères et des expatriés a notifié le bureau du Coordonnateur résident du massacre pour obtenir une confirmation, conformément au mécanisme de suivi et de notification du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN وقد أبلغت وزارة الخارجية والمغتربين مكتب المنسق المقيم بهذه المجزرة من أجل توثيقها وفقا لآلية الرصد والإبلاغ التابعة لممثلة السكرتير العام المعنية بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    Source : Ministère des affaires étrangères et des expatriés, Direction des finances et de l'administration, Département administratif. UN المصدر: وزارة الخارجية والمغتربين - مديرية الشؤون الإدارية والمالية - الدائرة الإدارية.
    Son Excellence le Ministre des affaires étrangères et des émigrants UN معالي وزير الخارجية والمغتربين
    À la CESAO, les fonctionnaires peuvent effectuer des achats dans les magasins hors taxe pour diplomates, en remplissant une déclaration de douane et en faisant dédouaner la marchandise auprès du Ministère des affaires étrangères et de l'immigration de l'Administration des douanes du Ministère des finances. UN أما في الإسكوا، فيمكن القيام بعمليات الشراء عن طريق السوق الحرة الدبلوماسية، وذلك بملء تصريح جمركي والقيام بتخليصه عن طريق وزارة الخارجية والمغتربين وإدارة الجمارك في وزارة المالية.
    Destinataire : Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN جانب وزارة الخارجية والمغتربين
    Destinataire : Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN جانب وزارة الخارجية والمغتربين
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères et des émigrés par intérim pour se plaindre auprès de vous de la violation de l'espace aérien libanais commise par des avions militaires israéliens qui ont traversé ce territoire pour prendre pour cible un objectif en territoire syrien. UN أرفق طيه كتاب معالي وزير الخارجية والمغتربين بالوكالة، الذي يشكو إليكم قيام الطائرات الحربية الإسرائيلية بخرق المجال الجوي اللبناني مستهدفة من خلاله موقعا داخل أراضي الجمهورية العربية السورية.
    Ces mesures d'interdiction ont été notifiées, par la voie du Ministre des affaires étrangères et des émigrés, à tous les points d'entrée par voie terrestre, aérienne et maritime, ainsi qu'aux ambassades du Liban à l'étranger. UN وتم التعميم على كافة المراكز الحدودية البرية والجوية والبحرية، وعلى السفارات اللبنانية في الخارج، بواسطة وزارة الخارجية والمغتربين اللبنانية.
    S. E. M. Mahmoud Hammoud, Ministre des affaires étrangères et des émigrés, République libanaise UN معالي السيد محمود حمود وزير الخارجية والمغتربين - الجمهورية اللبنانية
    Nous vous faisons part de ces informations et proposons d'adresser une lettre au Ministère des affaires étrangères et des émigrés, pour déposer plainte auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet de cette violation commise par l'ennemi, qui constitue un acte hostile et une violation flagrante de la souveraineté du Liban, ainsi que de la résolution 1701 (2006). UN للتفضل بالإطلاع مع اقتراح توجيه كتاب إلى جانب وزارة الخارجية والمغتربين للاعتراض لدى الأمم المتحدة على الخرق المعادي، واعتباره عملاً عدائيا وخرقاً فاضحاً للسيادة اللبنانية وللقرار الدولي 1701.
    Le Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN ○ نسخة إلى وزارة الخارجية والمغتربين.
    Dans une lettre datée du 25 juillet 2014, le Ministre libanais des affaires étrangères et des émigrés m'a fait savoir qu'il demandait au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans le modifier. UN وفي رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2014، موجهة إليّ من وزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية اللبنانية، طلب أن يقوم المجلس بتمديد ولاية اليونيفيل لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، دونما تعديل.
    Il convient de noter que le Ministère des affaires étrangères et des expatriés a nommé une femme au poste de membre du Comité pour la lutte contre la torture. Elle a été élue en 2008, et réélue en 2012. UN يجدر التنويه بأن وزارة الخارجية والمغتربين رشّحت سيّدة لمنصب عضو اللجنة الفرعيّة للوقاية من التعذيب، وتمّ انتخابها عام 2008، وأعيد ترشيحها مجدداً عام 2012 للمنصب ذاته وقد فازت مرّةً ثانية بهذا المنصب.
    Le Ministère des affaires étrangères et des expatriés a informé, le 3 mars 2014, par écrit, le Bureau du Coordonnateur résident des nouvelles procédures en cours. UN وقد قامت وزارة الخارجية والمغتربين بإعلام مكتب المنسق المقيم بمضمون الإجراءات الجديدة المتبعة في منح السمات بمذكرة رسمية مؤرخة في 3 آذار/مارس 2014.
    Le 24 mars, le Ministère des affaires étrangères et des expatriés a informé le bureau du Coordonnateur résident qu'il approuvait la requête formulée par l'ONU et autorisait l'acheminement d'une aide humanitaire dans cette ville. UN وبتاريخ 24 نيسان/أبريل 2014 أبلغت وزارة الخارجية والمغتربين مكتب المنسق المقيم بالموافقة على طلب الأمم المتحدة بنقل المساعدات الإنسانية إلى المدينة.
    Dans une lettre qu'il m'a adressée le 20 juillet 2010, le Ministre libanais des affaires étrangères et des émigrants m'a fait savoir qu'il demandait au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FINUL pour une nouvelle période d'un an, sans le modifier. UN ففي رسالة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2010 وموجهة إليّ، طلب وزير الشؤون الخارجية والمغتربين اللبناني أن يمدّد مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فترة أخرى مدتها سنة، من دون تعديل.
    Le Conseil entend des déclarations de Son Excellence M. Boutros Assaker, Secrétaire général par intérim du Ministère libanais des affaires étrangères et des émigrants, et de Son Excellence M. Farouk Al-Shara', Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne, conformément à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما سعادة السيد بطرس عساكر، القائم بأعمال الأمين العام لوزارة الخارجية والمغتربين في لبنان، وسعادة السيد فاروق الشرع، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    16. Le 11 septembre 2012, la troisième Assemblée des États parties a été ouverte par M. Adnan Mansour, Ministre libanais des affaires étrangères et de l'émigration, Président de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention. UN 16- تولى عدنان منصور، وزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية اللبنانية ورئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، افتتاح الاجتماع الثالث للدول الأطراف في 11 أيلول/سبتمبر 2012.
    L'Envoyé spécial conjoint a reçu périodiquement des lettres du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères et des expatriés de la République arabe syrienne l'informant du nombre de journalistes et d'organes d'information étrangers, y compris d'autres pays arabes, auxquels avaient été octroyés des visas d'entrée. UN وتلقى المبعوث الخاص المشترك بصفة دورية رسائل من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية العربية السورية، يـبلغه فيها بعدد الصحفيين الدوليين والمؤسسات الإعلامية الدولية، بما في ذلك من الدول العربية الأخرى، الذين تم منحهم تأشيرات دخول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد