ويكيبيديا

    "الخارجي العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extérieure publique
        
    • publique extérieure
        
    • extérieur public
        
    • publique externe
        
    • extérieure totale
        
    • des espaces verts
        
    • extérieure globale
        
    À la fin de 2004, la dette extérieure publique totale avait été ramenée à 14 milliards de dollars, contre 22,5 milliards de dollars à la fin de 1995; UN - انتقال رصيد الدين الخارجي العام في نهاية 2004 إلى 14 مليار دولار، بعدما كان 22.6 مليار دولار في أواخر سنة 1995؛
    On dispose maintenant de données sur la dette extérieure publique et sur la période effective de remboursement. UN فقد أصبحت البيانات المتعلقة بالدين الخارجي العام وفترة سداده الفعلية متاحة الآن.
    Dette extérieure publique en % du PIB UN الدين الخارجي العام كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Or, plusieurs pays optent actuellement pour des politiques visant à substituer la dette intérieure à la dette publique extérieure. UN غير أن عدة بلدان تتبع الآن سياسات تهدف إلى سحب الدين الخارجي العام والاستعاضة عنه بدين محلي.
    Seuls le Brésil, le Chili et la Colombie ont vu leurs engagements extérieurs augmenter sensiblement, en raison principalement d’emprunts importants du secteur privé, alors qu’en Argentine, l’augmentation s’explique par l’alourdissement de la dette publique extérieure. UN ولم يسجل سوى البرازيل، وشيلي، وكولومبيا، زيادات ذات شأن في الالتزامات الخارجية، وهـي تعزى أساسا إلى زيادة اقتراض القطاع الخاص، بينما كانت الزيادة في اﻷرجنتين انعكاسا لزيادة الدين الخارجي العام.
    L'interaction entre les politiques, les ressources intérieures et le financement extérieur public et privé mérite une attention particulière. UN ولا بد أيضا أن يولى اهتمام خاص للتفاعل بين السياسات الوطنية وبين الموارد المحلية والتمويل الخارجي العام والخاص.
    Par voie de conséquence, plusieurs sont confrontés à des difficultés liées au financement de leurs déficits de la balance des paiements, au service de leurs dettes et à la reconduction de leur dette externe en raison de la hausse des primes de risque et de l'augmentation du coût de leur dettes publique externe, conséquence de la dépréciation de leurs devises. UN ونتيجة لذلك يواجه العديد من البلدان تحديات في تمويل العجز في ميزان المدفوعات وفي مجال خدمة وإعادة تمويل ديونها الخارجية حيث أن أثناء تحمل المخاطر آخذة في الارتفاع وأن انخفاض قيمة العملات قد أدى إلى ازدياد تكلفة الاقتراض الخارجي العام.
    Les chiffres de la Banque mondiale indiquent que les paiements des intérêts sur la dette extérieure publique sont passés de 1,2 % du PIB au début des années 80, à 4,2 % dans les années 90. UN وتشير أرقام البنك الدولي إلى أن مدفوعات الفائدة على الدين الخارجي العام ارتفعت من ١,٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي في أوائل فترة الثمانينات إلى ٤,٢ في المائة في فترة التسعينات.
    Surveiller la dette extérieure publique UN رصد الدين الخارجي العام
    Le montant total de la dette de l'exYougoslavie assumée par la Slovénie s'élevait à 523 millions d'euros au taux de change actuel de l'euro, soit 16 % de la dette extérieure publique et garantie par l'État. UN وبلغ مجموع ما تحملته من دين من يوغوسلافيا السابقة 523 مليون يورو وفقاً لسعر صرف اليورو الجاري، أي 16 في المائة من الدين الخارجي العام والمضمون.
    Estadísticas financieras. Dette extérieure publique et privée UN الدين الخارجي العام والخاص
    En plus des données trimestrielles sur la dette extérieure publique ou garantie par le secteur public devant être fournies à titre obligatoire, la majorité de ces 28 pays a aussi communiqué un échéancier du service de la dette, des données sur les secteurs créditeurs, et une ventilation des titres. UN وإضافة إلى تقديم البيانات الإلزامية الفصلية للدين الخارجي العام والمكفول من القطاع العام، قدمت غالبية البلدان الـ 28 أيضا بيانات حول جدول سداد خدمة الدين ومعلومات عن قطاع الدائنين عن تفصيلات بشأن صكوك الدين.
    Certains membres ont estimé qu'il convenait de se fonder sur la dette extérieure publique dans la mesure où celle-ci devait être remboursée sur le budget de l'État. D'autres membres ont préconisé de prendre en compte l'encours total de la dette, la dette privée influant dans une grande mesure sur la capacité globale de paiement d'un État Membre. UN ورأى بعض الأعضاء أن الدَين الخارجي العام ينبغي أن يستخدم في المنهجية، إذ يتعين تسديد الدَين العام من الميزانية الحكومية ورد أعضاء آخرون بأنه يجب استخدام رصيد الدَين الكلي لأن ديون القطاع الخاص تؤثر في القدرة العامة لأي دولة عضو على الدفع.
    Dans le groupe des 27 PPTE, seul un pays (Burkina Faso) prévoyait de consacrer en moyenne un peu moins de 5 % de ses recettes publiques au service de la dette extérieure publique entre 2003 et 2005. UN وداخل مجموعة السبعة والعشرين بلداً فقيراً مثقلاً بالديون يقدر أن بلداً واحداً فقط (بوركينا فاسو) هو الذي سينفق متوسطاً يقل عن 5 في المائة من دخل الحكومة على خدمة دينها الخارجي العام في فترة 2003-2005.
    Elles réclament un traitement approprié de leur dette publique extérieure, dont les lourdes échéances entravent les efforts de redynamisation de l'économie. UN وهي تدعو إلى أن يعالج ديننا الخارجي العام معالجة مناسبة ﻷن اﻵجال النهائية الصارمة لتسديده تعوق في أحوال كثيرة الجهود التي نبذلها من أجل إعادة تنشيط اقتصادنا.
    43. Dette publique extérieure (2006): 2 041,03 millions d'euros. UN 43- والدين الخارجي العام (2006): 041.03 2 مليون يورو.
    37. Dette publique extérieure (2002): 849 millions de livres chypriotes UN 37- والدين الخارجي العام (2002): 849 مليون جنيه قبرصي.
    Les ressources intérieures financent la plupart des dépenses de développement et de lutte contre la pauvreté des pays en développement, mais elles doivent en général être complétées par un financement extérieur public et privé. UN 5 - وتتكفل الموارد المحلية بتغطية القسط الأوفر من نفقات البلدان النامية على التنمية ومكافحة الفقر، إلا أنه يلزم بصورة عامة استكمالها عبر التمويل الخارجي العام والخاص.
    Ils ont fait observer que le manque de données ne constituait plus un obstacle technique à l'utilisation de données relatives à l'endettement extérieur public plutôt qu'à l'endettement extérieur total et qu'il n'empêchait plus non plus le passage de la méthode de l'encours de la dette à celle du flux de la dette. UN وأشاروا إلى أن المعوّقات المتصلة بتوافر البيانات لم تعد تشكل عقبة تقنية تعيق استخدام البيانات المتعلقة بالدين الخارجي العام بدلا من بيانات الدين الخارجي الكلي، أو تعيق الانتقال من نهج رصيد الديون إلى نهج تدفق الديون.
    La Banque mondiale a calculé que l'existence de barrières commerciales entraîne, pour les pays en développement, un manque à gagner très important équivalant au double de l'aide annuelle fournie par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et au double des intérêts que ces pays versent ensemble chaque année au titre de leur dette publique externe. UN )السيد ناسير، باكستان( النامية ثمنا عاليا جدا على هيئة إيراد سنوي ضائع، يساوي ضعف المساعدة السنوية التي تتلقاها من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وضعف الفائدة السنوية الكلية التي تدفعها البلدان النامية على دينها الخارجي العام.
    Quand l'ajustement au titre de l'endettement a été introduit dans la méthode de calcul du barème, le Comité avait relevé deux raisons principales de préférer utiliser la dette publique ou garantie par l'État plutôt que la dette extérieure totale. UN 32 - وحينما تقرر بدء استخدام التسوية المتصلة بعبء الدين، أشارت اللجنة إلى وجود سببين رئيسيين لتفضيل استخدام بيانات الدين الخارجي العام على بيانات الدين الخارجي الكلي.
    Aménagement des espaces verts UN المشهد الخارجي العام للموقع
    Le montant de la dette extérieure des pays en développement établi à 36 % du PNB en 1997 continue d'entraver les investissements notamment chez la catégorie de pays en développement dont la dette extérieure globale représente 92,3 % du PNB. UN وينطبق هذا الحال على البلدان النامية بشكل خاص حيث بلغ الدين الخارجي العام للبلدان المصنفة في هذه الفئة 92.3 في المائة من إجمالي الناتج القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد