de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Respect de l'Accord technique militaire par les forces armées de Serbie-et-Monténégro et la Police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية للاتفاق التقني العسكري |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Respect de l'Accord par l'armée de la Serbie-et-Monténégro et par les forces spéciales du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والقوات الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية |
Les plaintes de personnes autres que les détenus sont examinées initialement par des sections spéciales du Ministère de l'intérieur et, si elles sont de nature administrative, le Code administratif est applicable. | UN | وتقوم الادارات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية بالنظر مبدئياً في الشكاوى المرفوعة من أفراد غير اﻷفراد المحتجزين، فإن كانت الشكوى ادارية في طابعها، يسري عليها القانون الاداري. |
Veuillez expliquer quel est le rôle du médiateur et du groupe d'enquête spécial relevant du Ministère de la justice dans les enquêtes sur les allégations d'usage excessif de la force, de mauvais traitements et de torture dans les centres de détention et les prisons, en particulier exercés par des policiers envers les femmes. | UN | يرجى توضيح دور أمين المظالم ووحدة التحقيق الخاصة التابعة لوزارة العدل في التحقيق في ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة، وسوء المعاملة والتعذيب في مراكز الاحتجاز والسجون، ولا سيما ضد النساء من قبل الشرطة. |
La vérification des plaintes de traitements illicites par des agents des organes chargés de l'application des lois est de la compétence des services spéciaux de la sûreté intérieure (inspections spéciales du personnel), qui sont subordonnés au Ministère de l'intérieur. | UN | وتتولى دوائر الأمن الداخلي الخاصة (مفتشيات الموظفين الخاصة) التابعة لوزارة الداخلية التحقق من الشكاوى المتعلقة بالمعاملة غير القانونية على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القانون. |
Respect de l'Accord technique militaire par les Forces armées de Serbie- et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Les forces armées de la Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures ont continué de respecter les dispositions de l'Accord technique militaire. | UN | 7 - واصلت القوات المسلحة التابعة لصربيا والجبل الأسود وقوات الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية امتثالها لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري. |
Les forces armées de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures ont continué de respecter les dispositions de l'Accord technique militaire. | UN | 7 - ظلــت القوات المسلحة لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية على امتثالهـا لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري. |
Les forces armées de la Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère des affaires intérieures ont continué de respecter les dispositions de l'Accord technique militaire. Corps de protection du Kosovo | UN | 9 - واصلت القوات المسلحة التابعة لصربيا والجبل الأسود وقوات الشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية امتثالها لبنود وشروط الاتفاق التقني العسكري. |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | مدى امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية |
Tomislav Mersep, commandant d'une unité spéciale du Ministère de l'intérieur croate, a également participé à l'opération. | UN | وشارك في هذه العملية أيضا توماسلاف ميرسب، قائد الوحدة الخاصة التابعة لوزارة داخلية كرواتيا. |
de Serbie-et-Monténégro et la police spéciale du Ministère de l'intérieur | UN | امتثال الجيش الاتحادي لصربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية |
Le 26 septembre, un échange de feux entre la Garde présidentielle et les forces spéciales du Ministère de l'intérieur a fait trois morts et plusieurs blessés. | UN | وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر حدث تبادل ﻹطلاق النيران بين حرس الرئاسة والقوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية أسفر عن وقوع ثلاثة قتلى وجرحى عديدين. |
Afin de faire appliquer les décisions de la Cour constitutionnelle, les forces spéciales du Ministère de l'intérieur ont baissé les drapeaux qui étaient hissés devant les bâtiments des conseils municipaux de Gostivar et de Tetovo, après quoi, des coups de feu ont été tirés sur la police qui s'est vue contrainte de riposter. | UN | وبغية العمل على تطبيق قرارات المحكمة الدستورية، قامت القوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية بإنزال اﻷعلام التي كانت مرفوعة أمام مباني مجلسي بلديتي كل من غوستيفار وتيتوفو، وفي إثر ذلك أطلق الرصاص على قوات الشرطة مما اضطرها إلى الرد بالمثل. |
41. Dans une lettre du 11 avril 1995, le Rapporteur spécial a porté à la connaissance du gouvernement les renseignements qu'il avait reçus au sujet d'une descente de neuf heures faite à Pazardjik le 4 août 1994 par plusieurs centaines de membres de différents services de la police régionale et d'unités spéciales du Ministère de l'intérieur en vue de rechercher des suspects d'actes criminels. | UN | ١٤- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة ١١ نيسان/أبريل ٥٩٩١، بأنه تلقى معلومات بصدد غارة دامت تسع ساعات شنتها في بازاردجيك يوم ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ عدة مئات من رجال الشرطة من مختلف إدارات الشرطة الاقليمية والوحدات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية للبحث عن مجرمين مشتبه فيهم. |
Veuillez expliquer quel est le rôle du médiateur et du groupe d'enquête spécial relevant du Ministère de la justice dans les enquêtes sur les allégations d'usage excessif de la force, de mauvais traitements et de torture dans les centres de détention et les prisons, en particulier exercés par des policiers envers les femmes. > > | UN | يرجى توضيح دور الأمانة العامة للتظلمات ووحدة التحقيق الخاصة التابعة لوزارة العدل في التحقيق في ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة، وسوء المعاملة والتعذيب في مراكز الاحتجاز والسجون ولا سيما ضد النساء من قبل ضباط الشرطة " . |
Les informations fournies ne permettent pas de garantir l'indépendance de l'organisme chargé des enquêtes de cas de torture et mauvais traitements car ces cas sont < < vérifiés > > par les services spéciaux de la sûreté intérieure, lesquels sont subordonnés au Ministère de l'intérieur, dont dépend le personnel des services de police et de sécurité. | UN | لا تسمح المعلومات المقدّمة بالتأكد من استقلالية الهيئة المكلفة بالتحقيق في حالات التعذيب وسوء المعاملة لأن هذه الحالات " تحقق " فيها دوائر الأمن الداخلي الخاصة التابعة لوزارة الداخلية والمشرفة على موظفي دوائر الشرطة والأمن. |