ويكيبيديا

    "الخاصة المعنية بقضايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spéciale pour la parité entre les
        
    • spéciale sur les questions relatives aux
        
    • spéciale sur les droits
        
    Elles resteront en contact étroit avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN كما أنهن سيقمن اتصالا وثيقا مع مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a pris la parole devant la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session. UN وأدلت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة ببيان أمام الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a fait une allocution lors de ce sommet. UN وألقت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة بيانا أمام مؤتمر القمة.
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: rapport du Secrétaire général UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    Observations de la Rapporteuse spéciale sur les questions relatives aux minorités UN :: ملاحظات تدلي بها المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشُعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a mis en place, en décembre 1998, un réseau officieux de femmes fonctionnaires à la classe D-2 au Siège. UN ٣٤ - أنشأت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شبكة غير رسمية تضم الموظفات من الرتبة مد - ٢ بالمقر.
    Les résultats obtenus par les départements dans l’application des plans seront suivis par le Bureau de la gestion des ressources humaines et, pour ce qui concerne la parité entre hommes et femmes, par le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN وسيضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية برصد أداء اﻹدارات في إطار تلك الخطط، بينما يضطلع مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة برصد اﻷداء من ناحية نوع الجنس.
    Un rapport oral sur les travaux de la quatrième session sera présenté à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme par la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme qui est également Présidente du Comité. UN وستقدم المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، التي ترأس أيضا اللجنة المشتركة بين الوكالات، تقريرا شفويا إلـى لجنـة مركـز المـرأة فـي دورتها الثالثة واﻷربعين.
    En tant que de besoin, et en consultation avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, le Bureau fixe des objectifs pour le recrutement, l’affectation et la promotion de femmes dans certaines professions. UN وعند الاقتضاء سيحدد مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتشاور مع المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، اﻷهداف المهنية في توظيف المرأة وتنسيبها وترقيتها.
    Elle s’est félicitée de constater que la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme avait écrit aux États parties qui n’avaient pas encore présenté leurs rapports initiaux pour les engager à s’acquitter rapidement de leurs obligations à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بقيام المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بتوجيه رسائل إلى الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية حثتها فيها على الامتثال بسرعة لهذا الالتزام.
    Elle s’est félicitée de constater que la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme avait écrit aux États parties qui n’avaient pas encore présenté leurs rapports initiaux pour les engager à s’acquitter rapidement de leurs obligations à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، رحبت بقيام المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بتوجيه رسائل إلى الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية حثتها فيها على الامتثال بسرعة لهذا الالتزام.
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme: rapport du Secrétaire général UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشُعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a pris la parole devant le Comité des droits de l’homme, à sa cinquante-neuvième session, en mars-avril 1997. UN وقد ألقت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة خطابا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، المعقودة في آذار/ مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Dans son exposé au Comité, la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a indiqué que la prise en considération des intérêts et des expériences des femmes dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et la reconstruction après les conflits est indispensable à la consolidation de la paix. UN وأشارت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، في عرضها أمام اللجنة، إلى أهمية إدماج مصالح وخبرات المرأة في منع النزاعات وحفظ السلام وإعادة البناء بعد انتهاء الصراع، بالنسبة لعملية بناء السلام.
    L’application des plans d’action, y compris la mise en oeuvre intégrale des mesures spéciales en faveur des femmes, sera suivie et évaluée par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, qui rendront compte à ce sujet au Secrétaire général. UN وسيرصد مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة ويقيمان تنفيذ خطط العمل، بما فيها التطبيق التام للتدابير الخاصة المتعلقة بالمرأة ويقدمان تقريرا عن ذلك إلى اﻷمين العام.
    Une des principales fonctions du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme est de faire davantage connaître et soutenir les initiatives visant aussi bien à assurer la parité entre les sexes qu’à créer un environnement de travail qui tienne davantage compte des femmes. UN ومن المهام الرئيسية لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة زيادة الوعي بالمبادرات الرامية في آن واحد إلى تحقيق التوازن بين الجنسين وتهيئة بيئة عمل مراعية لشواغل المرأة ودعم هذه المبادرات.
    Des déclarations seront ensuite prononcées par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Président du Forum sur les questions relatives aux minorités et la Rapporteuse spéciale sur les questions relatives aux minorités. UN ثم سيدلي ببيان كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل المعني بقضايا الأقليات، والمقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات.
    Note de la Rapporteuse spéciale sur les questions relatives aux minorités, Rita Izsák, sur la nécessité de prévenir les atrocités criminelles à l'égard des minorités et d'y faire face UN مذكرة أعدتها المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا اسحق، بشأن منع ومواجهة العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات
    La version définitive des recommandations sera élaborée sur la base des interventions qui auront eu lieu lors du Forum et des renseignements, enquêtes et études reçus par la Rapporteuse spéciale sur les questions relatives aux minorités. UN وتُصاغ التوصيات النهائية على أساس المداخلات التي تُلقى في المحفل والمعلومات والدراسات الاستقصائية والدراسات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات.
    D'anciens boursiers sont ainsi devenus des personnes de premier plan dans la défense des droits des minorités, comme Rita Izsák, actuelle Rapporteuse spéciale sur les droits des minorités. UN ومن زملاء المفوضية السابقين المنتمين إلى أقليات من أصبحوا زعماء في مجال الدفاع عن حقوق الأقليات، مثل ريتا إسحاق التي تضطلع حالياً بمهمة المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد