Signification et portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Signification et portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
À cet égard, il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 32 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Il prie également l'État partie de lui donner des informations sur les mesures prises en faveur des groupes défavorisés compte tenu de sa recommandation générale no 32 (2009) concernant l'utilité et la portée des mesures spéciales contenues dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات بشأن العمل الإيجابي في ضوء توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري. |
À cet égard, il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 7 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures spéciales ou des mesures d'action positive pour briser le lien entre pauvreté et racisme, en tenant compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة أو إجراءات إيجابية لقطع الصلة بين الفقر والعنصرية، آخذة في الاعتبار توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية. |
À cet égard, il recommande à l'État partie de tenir compte de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من الدولة الطرف مراعاة التوصية العامة رقم 32(2009) الصادرة عن اللجنة بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Le Comité renvoie l'État partie à sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
La nécessité d'adopter des mesures spéciales a été mise en avant à plusieurs reprises par le Comité dans ses observations et recommandations adressées aux États parties à la Convention, et en particulier dans la Recommandation générale no 32 (2009) sur le sens et l'étendue des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وكانت الحاجة إلى اعتماد تدابير خاصة موضوعاً لملاحظات وتوصيات متكررة مقدمة إلى الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وهي ملخصة في التوصية العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
À ces fins, il recommande à l'État partie de prendre des mesures spéciales ou préférentielles, conformément à la Convention et à la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. | UN | وتوصي اللجنة، في الحالتين، بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي، بالمعنى الوارد في الاتفاقية وفي التوصية العامة للجنة رقم 32(2009)، المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية. |
22. Dans sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a conclu que les mesures spéciales peuvent avoir des fonctions de prévention et de réparation. | UN | 22- خلصت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن مغزى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، إلى أن التدابير الخاصة قد تكون لها وظائف وقائية وتصحيحية أيضاً. |
À ces fins, il recommande à l'État partie de prendre des mesures spéciales ou préférentielles, conformément à la Convention et à la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention. | UN | وتوصي اللجنة، في الحالتين، بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير خاصة أو تدابير للعمل الإيجابي، بالمعنى الوارد في الاتفاقية وفي التوصية العامة للجنة رقم 32(2009)، المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية. |
À cet égard, il encourage les États à mettre en œuvre la recommandation générale no 32 (2009) du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع المقرر الخاص الدول على تنفيذ التوصية العامة رقم 32(2009) الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Par exemple, la Recommandation générale no 32 (2009) relative à la signification et à la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale appelait à l'adoption de mesures spéciales (action positive) pour atténuer et éliminer les inégalités dont étaient victimes certains groupes et individus dans l'exercice des droits de l'homme. | UN | وعلى سبيل المثال دعت التوصية رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري باتخاذ تدابير خاصة (أعمال إيجابية) لتخفيف ومعالجة أوجه التفاوت التي تؤثر على فئات معينة من الجماعات والأفراد، في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
La nécessité d'adopter des mesures spéciales a été mise en avant à plusieurs reprises par le Comité dans ses observations et recommandations adressées aux États parties à la Convention, et en particulier dans la Recommandation générale no 32 (2009) sur le sens et l'étendue des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وكانت الحاجة إلى اعتماد تدابير خاصة موضوعاً لملاحظات وتوصيات متكررة مقدمة إلى الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وهي ملخصة في التوصية العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Il lui recommande en outre de préciser si la loi prévoit des mesures spéciales de lutte contre la discrimination raciale dans l'esprit de sa Recommandation générale no 32 (2009) sur la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توضح توخي هذا القانون لتدابير خاصة لمكافحة التمييز العنصري، آخذة في الحسبان التوصية العامة للجنة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية. |
Il prie également l'État partie de lui donner des informations sur les mesures prises en faveur des groupes défavorisés compte tenu de sa recommandation générale no 32 (2009) concernant l'utilité et la portée des mesures spéciales contenues dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن الإجراءات الإيجابية المتخذة في ضوء توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |