Dans tous les pays, le principe de précaution se trouve incorporé dans les politiques de gestion des produits chimiques. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Dans tous les pays, le principe de précaution se trouve incorporé dans les politiques de gestion des produits chimiques. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Dans tous les pays, le principe de précaution se trouve incorporé dans les politiques de gestion des produits chimiques. | UN | أن يتم دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
45. Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | 45 - دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Il est également important d'opérer une distinction entre les besoins d'informations des Parties liés à leurs obligations relatives à une mise en oeuvre de la Convention et les besoins d'informations liés à la question plus générale d'une gestion des produits chimiques. | UN | 40 - ومن المهم أيضاً التمييز بين احتياجات الأطراف من المعلومات ذات الصلة بالتزاماتها الخاصة بتنفيذ الاتفاقية وتلك الاحتياجات المتعلقة بالقضية الأشمل الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Déterminer des options pour renforcer le cadre institutionnel et lancer des efforts concertés de renforcement des capacités pour la gestion des produits chimiques. | UN | توفير خيارات لتعزيز الإطار المؤسسي والجهود المشتركة لبناء القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Dans tous les pays, le principe de précaution se trouve incorporé dans les politiques de gestion des produits chimiques. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Les besoins d'informations des Parties liés à une mise en oeuvre de la Convention varient considérablement d'une Partie à une autre, en fonction notamment de leur infrastructure nationale de gestion des produits chimiques. | UN | وتختلف احتياجات الأطراف من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية إلى حد كبير وذلك طبقاً للبنية التحتية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية لديها. |
A la lumière de ces discussions et conformément à leur mandat et à leurs compétences, les bureaux régionaux de la FAO et du PNUE sont bien placés pour agir comme centres de ressources, pour identifier les besoins et les possibilités de coopération et de financement et pour coordonner avec d'autres programmes de gestion des produits chimiques. | UN | وعلى ضوء هذه المناقشات وطبقاً لاختصاصاتها وقدراتها، فإن المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ستكون في وضع يتيح لها أن تعمل كمراكز للموارد، لتحديد الحاجات واحتمالات التعاون والتمويل، وللتنسيق مع البرامج الأخرى الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
18. Globalement, la différence entre les points de comparaison de la capacité de gestion des produits chimiques des pays hautement développés et ceux de nombreux pays en développement correspond à leurs différences respectives de capacité fondamentale de gestion des produits chimiques. | UN | 18 - يتمثل الفرق الشامل بين خط الأساس الخاص بقدرات إدارة المواد الكيميائية لدى البلدان الضالعة في التقدم عنه لدى الكثير من البلدان النامية في الاختلافات في القدرات المؤسسية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Toutefois, il n'est pas réaliste non plus de penser que tous les pays en développement seront en mesure de respecter pleinement leurs obligations découlant de la Convention de Rotterdam s'ils n'ont pas des capacités fondamentales de gestion des produits chimiques d'un niveau suffisant. | UN | على ذلك، فإنه من غير الواقعي كذلك توقع قدرة جميع البلدان النامية على الامتثال الكامل لالتزاماتها تجاه اتفاقية روتردام ما لم يكن لديهم المستوى الكافي من القدرات المؤسسية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
45. Il est fondamental que les pays en développement puissent " rattraper " les pays développés pour ce qui est des capacités de gestion des produits chimiques. | UN | 45- من الضروري قيام البلدان النامية بالسعي من أجل اللحاق بركب البلدان المتقدمة في مجال القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
c) L'ANASE a établi un éventail de comités et de groupes de travail pour superviser les activités de gestion des produits chimiques. | UN | (ج) رابطة دول جنوب شرق آسيا، والتي أنشأت عدداً من اللجان والأفرقة العاملة للإشراف على الأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
66. De même, un large éventail de matériels a été élaboré par des organisations intergouvernementales et des secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement dans le contexte d'autres initiatives connexes de renforcement des capacités de gestion des produits chimiques. | UN | 66 - وبصورة مماثلة، تم وضع عدد كبير من المواد بواسطة المنظمات الحكومية الدولية وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في سياق المبادرات الأخرى ذات الصلة ببناء القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
a) Dépasser une approche exclusivement sectorielle de la législation en matière de gestion des produits chimiques (certaines Parties ont recensé plus de 100 lois et décrets relatifs aux produits chimiques qui sont souvent incompatibles entre eux); | UN | (أ) تخطي النهج القطاعي الخالص في سن التشريعات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية (حددت بعض الأطراف ما يزيد عن 100 قانون ومرسوم تتعلق بالمواد الكيميائية لا تتوافق مع بعضها في الكثير من الحالات)؛ |
Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | 45 - دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
52. Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | 52 - دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
52. Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | 52 - دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Incorporer le concept de prévention de la pollution dans les politiques, programmes et activités se rapportant à la gestion des produits chimiques. | UN | 45 - دمج مفهوم منع التلوث ضمن السياسات، والبرامج والأنشطة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Pour de nombreuses Parties, les difficultés rencontrées apparaissent plutôt liées au problème plus général d'une gestion des produits chimiques ou d'une gestion des informations qu'à la question d'informations disponibles nécessaires afin que les Etats puissent satisfaire à leurs obligations au titre de la Convention de Rotterdam. | UN | 41 - ويبدو بالنسبة للأطراف أن الصعوبات التي جابهتها تتعلق بصورة أكبر بالمسألة الشاملة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية أو بإدارة المعلومات وليس بمدى توافر المعلومات المطلوبة لوفاء البلدان بالتزاماتها تجاه اتفاقية روتردام. |
L'IOMC a prévu de tenir en janvier 2005 une session spéciale sur le renforcement des capacités de façon à cerner et étudier les problèmes que peut poser le renforcement des échanges d'informations et de la coordination dans le domaine de la création de capacités pour la gestion des produits chimiques, et à rechercher des solutions. | UN | 31 - وفي كانون الثاني/يناير 2005، قام برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات بالتخطيط لعقد دورة خاصة بشأن بناء القدرات لتحديد، واستعراض ومعالجة القضايا المحتملة لتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق في مجال بناء القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية. |