ويكيبيديا

    "الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • StAR
        
    • pour le recouvrement des avoirs volés
        
    Conseiller aux Ministres de la justice en matière de blanchiment des avoirs; expert local de l'Initiative StAR UN مستشار لدى وزارة العدل في مجال غسل الموجودات؛ خبير محلي للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    À cette fin, il a recommandé que le Secrétariat élabore, dans le cadre de l'Initiative StAR ou d'autres initiatives pertinentes, un plan de travail pluriannuel qu'il examinerait à sa prochaine réunion. UN ولذلك الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تضع الأمانة، خطة عمل متعدّدة السنوات لينظر فيها أثناء اجتماعه المقبل، وذلك باستخدام المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة أو غيرها من المبادرات ذات الصلة.
    Fonctionnaire du Ministère des affaires étrangères et européennes; participation à des groupes de travail de l'initiative StAR Benaiche Lionel Marc UN موظف في وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية؛ مشاركة في أفرقة عاملة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Elle s'appuie sur le guide sur la confiscation d'avoirs en l'absence de condamnation de l'Initiative StAR. UN وهو يستند إلى دليل المصادرة دون الاستناد إلى إدانة الذي أصدرته المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة
    Cette bibliothèque conçue et administrée par l'ONUDC bénéficie du soutien de l'Initiative StAR. UN وقد تولى المكتب إنشاء المكتبة القانونية ويقوم بإدارتها، وتُدعَم المكتبة من المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    La Conférence sera informée des progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative StAR. UN وسيُطلع المؤتمر على التقدّم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    StAR dispense des formations sur le recouvrement d'avoirs et une assistance préparatoire aux États dans le domaine de l'entraide judiciaire. UN وتوفِّر المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة تدريبا على استرداد الموجودات ومساعدة تحضيرية للدول في مجال المساعدة القانونية المتبادلة.
    40. L'Initiative StAR fournit une assistance technique pour les phases préparatoires de la procédure de recouvrement d'avoirs. UN 40- توفّر المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مساعدة تقنية في المراحل التحضيرية لإجراءات استرداد الموجودات.
    Les participants ont rappelé qu'il était important de développer des connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs et se sont félicités de la mise au point d'outils pratiques dans le cadre de l'Initiative StAR. UN أكّد المشاركون مجددا أهمية تطوير معارف تراكمية بشأن استرداد الموجودات، ورحّبوا باستحداث آليات عملية في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Il a salué les travaux que la Conférence avait menés sur le recouvrement d'avoirs et s'est félicité de ce que l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (StAR) ait fait progresser la question. UN ورحّب بالعمل الذي اضطلع به المؤتمر بشأن استرداد الموجودات، وأعرب عن امتنانه لأن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة ساعدت على تحقيق تقدم في تناول هذه المسألة.
    Il s'agit de la première publication de ce type dans le domaine de la confiscation d'avoirs sans condamnation pénale et du premier ouvrage établi dans le cadre de l'Initiative StAR. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    30. L'Initiative StAR a pour objectif de diffuser les produits aussi largement que possible. UN 30- تقوم سياسة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة على نشر المنتجات على أوسع نطاق ممكن.
    33. Dans le cadre de l'Initiative StAR, des institutions financières ont participé au développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs. UN 33- أُدرجت في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة المؤسسات المالية للمساهمة في تكوين الرصيد المعرفي التراكمي بشأن استرداد الموجودات.
    Dans le cadre de l'Initiative StAR, on examine actuellement la possibilité de faire en sorte que l'on sache pour quel organe une personne donnée travaille. UN ويجري في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة تقييم الجدوى من تمكين الجمهور من معرفة الوكالة التي تعمل جهة الوصل لصالحها.
    En outre, l'Initiative StAR mène des campagnes de sensibilisation actives dans un certain nombre d'instances internationales pour renforcer la volonté politique. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة تعمل بهمة في مجال الدعوة في عدد من المحافل الدولية لترسيخ الإرادة السياسية.
    Il a demandé au Secrétariat de faire rapport sur les activités relatives à l'Initiative StAR et de fournir des informations sur les réseaux formels et informels existants pour la coopération internationale. UN وطلب إلى الأمانة أن تُبلغ عن أنشطة المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وأن توفر معلومات عن شبكات التعاون الدولي القائمة، الرسمية منها وغير الرسمية.
    Il s'agit du premier document de ce type dans le domaine de la confiscation d'avoirs sans condamnation pénale et du premier ouvrage de fond établi dans le cadre de l'Initiative StAR. UN ويُعتبر هذا المنشور الأول من نوعه في مجال مصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة وأول منشور معرفي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    L'UNODC a collaboré étroitement avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés. UN وعمل المكتب بشكل وثيق مع البنك الدولي في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Initiative pour le recouvrement des avoirs volés et autres activités d'assistance en matière de recouvrement d'avoirs UN المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى المساعدة على استرداد الموجودات
    Préparation de la Conférence de Doha: activités menées dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés UN استرداد الموجودات تمهيداًً لمؤتمر الدوحة: الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد