ويكيبيديا

    "الخاصة بالإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant la gestion
        
    • sur la gestion
        
    • pour la gestion
        
    • en matière de gestion
        
    • du management
        
    • à la gestion
        
    Toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    En ce qui concerne le FEM, une panoplie de projets éligibles a été préparée et présentée dans le cadre du programme d'opérations sur la gestion durable des sols. UN وفيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، أُعدت مجموعة من المشاريع المؤهلة وقُدمت في إطار برنامج العمليات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    iii) L'établissement de profils nationaux et la mise en œuvre de plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques; UN ' 3` وضع موجزات وطنية وتنفيذ خطط العمل الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Identification des besoins et activités d'adaptation au titre du Plan national d'action pour l'environnement, y compris le renforcement des capacités en matière de gestion de l'environnement UN تحديد احتياجات وإجراءات التكيف في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك بناء القدرات الخاصة بالإدارة البيئية
    En ce qui concerne la comptabilité du management environnemental, le DAES a établi un document d'orientation international pour faciliter la communication d'informations par la comptabilité de gestion, celle-ci venant s'ajouter à la comptabilité générale. UN 111- وفيما يتعلق بالمحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية، أعدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وثيقة توجيهية دولية لتعزيز الإفصاح عن طريق المحاسبة الإدارية بالإضافة إلى المحاسبة المالية().
    Enfin, il contribuera à éclairer les politiques du FEM relatives à la gestion durable des terres et à plaider pour l'accroissement des moyens financiers destinés au domaine primordial de la lutte contre la dégradation des terres. UN وأخيراً، ستسهم الآلية العالمية في إرشاد السياسات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي التابعة لمرفق البيئة العالمية والدعوة إلى زيادة التمويل لمجال مكافحة تردي الأراضي الذي يحظى بالتركيز.
    Toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. UN أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN 105- إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الاتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    Eliminer les obstacles à l'échange d'informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques afin d'améliorer la communication entre les parties intéressées aux niveaux national, sous-régional, régional et international. UN إزالة العوائق التي تعيق تبادل المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من أجل تعزيز الإتصال فيما بين أصحاب المصلحة على الأصعدة الوطنية، ودون الإقليمية، والإقليمية والدولية.
    Les connaissances, l'information et la sensibilisation du public sont essentielles à la prise de décisions concernant la gestion rationnelle des produits chimiques, y compris les produits et les articles en contenant. UN 8 - تعتبر المعارف والمعلومات والتوعية الجماهيرية احتياجات أساسية في عملية صنع القرارات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك المواد والأدوات المحتوية على المواد الكيميائية.
    Programmes et initiatives sur la gestion rationnelle des produits chimiques dans les pays en développement et les pays à économie en transition UN البرامج والمبادرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    La réunion à laquelle sera lancé officiellement le Réseau thématique sur la gestion intégrée des bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques est prévue en novembre 2000. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الخاص ببدء أنشطة شبكة البرامج الخاصة بالإدارة المتكاملة لأحـواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية، رسمياً، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Notant avec satisfaction l'organisation et le contenu du séminaire sur la gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve tenu comme suite à la décision XXI/2, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تنظيم الندوة الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، ومحتوى تلك الندوة التي عُقدت تنفيذاً للمقرّر 21/2،
    Quatre-vingt-trois pour cent des bureaux de pays du FNUAP ont signalé la participation de personnels dans quelques initiatives d'apprentissage et de formation pour la gestion axée sur les résultats. UN وأفادت نسبة ثلاثة وثمانين في المائة من المكاتب القطرية للصندوق عن مشاركة الموظفين في بعض مبادرات التعلم والتدريب الخاصة بالإدارة على أساس النتائج.
    Il faudrait également prêter attention au travail effectué par l'UNITAR dans le domaine du renforcement des capacités institutionnelles et législatives pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN يجب إيلاء اهتمام إلى العمل الذي قام به معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث في مجال بناء القدرات المؤسسية والتشريعية الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Collecte d'informations sur les normes et pratiques nationales et autres en matière de gestion écologiquement rationnelle; UN :: جمع المعلومات المتاحة بشأن المعايير والممارسات الأخرى الوطنية وغيرها من المعايير والممارسات الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً؛
    Entreprendre des programmes de renforcement des capacités en matière de gestion des ressources axée sur le < < zéro déchet > > , qui comprend la prévention et la substitution des déchets ainsi que la réduction de leurs utilisations toxiques, afin de réduire le volume et la toxicité des matières mises au rebut. UN تنفيذ برامج بناء القدرات الخاصة بالإدارة ذات الناتج صفر من النفايات، بما في ذلك منع تولد النفايات، الإحلال، وخفض الإستخدامات السامة، لتقليل حجم وسمية النفايات.
    Par conséquent, les Inspecteurs estiment que l'ONU devrait encourager la mise en place du Système de comptabilité environnementale/économique et de la comptabilité du management environnemental dans toutes les organisations. UN 112- وبالتالي، يرى المفتشان أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تشجع تنفيذ نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة والمحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية في جميع المنظمات().
    Les autres dépenses prévues à cette rubrique pour 2003/04 ont essentiellement trait aux voyages liés à la gestion et à l'appui technique et logistique. UN أما الجزء الأهم مما تبقى من موارد السفر للفترة 2003/2004 فيتعلق بالأغراض الخاصة بالإدارة والدعم التقني والنقل والإمداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد