ويكيبيديا

    "الخاصة بالمعوقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des personnes handicapées et
        
    • de handicapés
        
    • en faveur des handicapés
        
    • sur les personnes handicapées
        
    • concernant les personnes handicapées
        
    • aux personnes handicapées
        
    • concernant les handicapés
        
    • sur les questions d'accessibilité
        
    • en faveur des personnes handicapées
        
    5. Dans sa résolution 1993/22, la SousCommission a décidé de rester saisie de la question des droits de l'homme des personnes handicapées et de la traiter chaque année. UN 5- وقد قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/22، إبقاء مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    5. Par sa résolution 1993/22, la Sous-Commission a décidé de rester saisie de la question des droits de l'homme des personnes handicapées et de la traiter chaque année. UN ٥- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٣٩٩١/٢٢، إبقاء مسألة حقوق الانسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    Le Luxembourg approuve d'une manière générale le projet de supplément et souligne qu'il faut consulter les associations de handicapés à tous les stades de la formulation et de la mise en oeuvre des programmes en faveur des handicapés. UN 26 - وتعرب لكسمبرغ عن تأييدها، بوجه عام، لملحق القواعد الموحدة المقترح وتؤكد على أهمية استشارة منظمات المعوقين في جميع مراحل وضع وتنفيذ البرامج الخاصة بالمعوقين.
    219. Les autorités locales jouent un rôle décisif dans la planification et l'exécution des mesures en faveur des handicapés. UN 219- وتقوم السلطات المحلية بدور حاسم في تخطيط وتنفيذ السياسات الخاصة بالمعوقين.
    Au moment d'évaluer celle-ci, il est utile de comparer les données longitudinales sur les personnes handicapées et les données sur les principales caractéristiques sociales et économiques relevées à un moment donné chez des personnes souffrant ou non d'incapacités. UN وعند تقييم تكافؤ الفرص، من المفيد مقارنة البيانات الخاصة بالمعوقين وبيانات المقارنة بين الأشخاص المعوقين وغير المعوقين، فيما يتعلق بالمميزات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية، في وقت معين واحد.
    Créer une base de données concernant les personnes handicapées et une base de données relative aux emplois offerts aux handicapés à partir des renseignements émanant des services de l'emploi du district et de la municipalité; UN وإنشاء قاعدة بيانات عن المعوقين وقاعدة بيانات عن الوظائف الخاصة بالمعوقين استنادا إلى المعلومات المستقاة من مصالح التشغيل بالمقاطعات والمدن؛
    Veiller au développement et au renforcement des activités sociales et économiques ouvertes aux personnes handicapées. UN الخاصة بالمعوقين. والأنشطة الاقتصادية وغيرها من أشكال الحماية الاجتماعية في دوائر الإدارة لا يزال بانتظار
    Depuis, cette Commission surveille la mise en oeuvre de la législation et des programmes concernant les handicapés. UN ومنذ ذلك الحين واللجنة ترصد تنفيذ القوانين واللوائح والبرامج الخاصة بالمعوقين.
    Il a indiqué que le Groupe de travail interdépartemental de l'ONU sur les questions d'accessibilité s'efforçait de rendre plus accessibles l'interprétation et la documentation ainsi que les services connexes. UN ولاحظ أيضا أن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين تعمل على تسهيل الاستفادة من الترجمة الشفوية والوثائق والخدمات ذات الصلة.
    Un sujet de débats récurrent depuis plusieurs années dans le domaine de la politique sociale en faveur des personnes handicapées concerne la révision de la définition du handicap. UN وعلى مدى سنوات، كانت إحدى القضايا البالغة الأهمية في مجال السياسة الاجتماعية الخاصة بالمعوقين هي إعادة النظر في معايير الإعاقة.
    4. Dans sa résolution 1993/22, la SousCommission a décidé de rester saisie de la question des droits de l'homme des personnes handicapées et de la traiter chaque année. UN 4- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/22، إبقاء مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    5. Dans sa résolution 1993/22, la Sous-Commission a décidé de rester saisie de la question des droits de l'homme des personnes handicapées et de la traiter chaque année. UN 5- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/22، إبقاء مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمعوقين قيد النظر وتناولها كل سنة.
    Le Nigéria note avec satisfaction les travaux entrepris par le Groupe de travail du Conseil sur l'accessibilité des personnes handicapées et demande à ce que d'autres structures facilitent l'accès de ces personnes pour qu'elles puissent participer aux activités du Conseil. UN وتلاحظ نيجيريا مع التقدير العمل الذي تقوم به فرقة عمل المجلس المعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة وتدعو إلى تقديم مزيد من التسهيلات لتوسيع نطاق اشتراكهم في أنشطة المجلس.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées et les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés mettent l'accent sur la nécessité d'organiser ces consultations avec les organisations concernées. UN وتؤكد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة على أهمية التشاور مع المنظمات الخاصة بالمعوقين.
    b) Constituer et diriger des organisations de handicapés chargées de les représenter aux niveaux (international - Serbie-et-Monténégro) national, régional et local. - Nouvelle Zélande) UN (ب) تشكيل المنظمات الخاصة بالمعوقين المنشأة لتمثيلهم على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي - نيوزيلندا) (الدولي و - صربيا والجبل الأسود)، ورئاستها والانضمام إليها
    ii) [Créer et rejoindre - Japon] (Constituer - Japon) des organisations [de handicapés - Mexique] chargées de représenter les handicapés aux niveaux (international - Ouganda, Yémen) national, régional et (local - Namibie), (et y adhérer - Japon); UN ' 2` [تشكيل المنظمات والانضمام إليها - اليابان] [إنشاء المنظمات والانضمام إليها - اليابان)] الخاصة بالمعوقين - المكسيك] لتمثيل المعوقين على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي (المحلي - ناميبيا) (الدولي - أوغندا، اليمن)؛
    Dans une proportion de 43,4 %, les pays qui ont répondu à l'enquête ont adopté des politiques économiques spéciales pour les personnes handicapées; 40,7 % ont adopté une législation dans ce domaine; 62,8 % soutiennent financièrement des projets concernant les handicapés et 49,9 % ont créé un fonds spécial pour appuyer les projets et programmes exécutés à l'échelon local en faveur des handicapés. UN 97 - ومن بين البلدان التي أجابت عن ذلك، اعتمدت 43.4 في المائة سياسات اقتصادية خاصة بالمعوقين؛ وسنّت 40.7 في المائة منها تشريعات؛ وتمنح 62.8 في المائة دعما ماليا للمشاريع المعنية بالمعوقين؛ وأنشأت 49.9 في المائة صندوقا لدعم المشاريع والبرامج الشعبية الخاصة بالمعوقين.
    230. Afin de disposer de données constamment mises à jour sur les personnes handicapées, un système informatique sur ces personnes et les services et programmes qui leur sont destinés a été mis en place et entrera en service en 2011. UN 230- وفي إطار توفير معطيات حينية حول الأشخاص المعوقين تم تركيز منظومة معلوماتية تتضمن المعطيات الخاصة بالمعوقين وبالخدمات والبرامج الموجهة إليهم وسيتم استغلالها بداية من سنة 2011.
    Trente-deux publications : politique sociale et progrès social (4); bulletin sur l'élimination de la pauvreté (2); bulletin d'information des Nations Unies sur la jeunesse (6); bulletin sur les personnes handicapées (3); bulletin sur le vieillissement (6); «Countdown to 1999» (Horizon 1999) (6); et répertoire des organes et organisations s'occupant de questions liées aux politiques sociales et au développement (2); UN ' ١ ' منشورات متكررة: اثنان وثلاثون منشورا متكررا، كما يلي: السياسة الاجتماعية والتقدم الاجتماعي )أربعة أعداد(؛ والنشرة المتعلقة بالقضاء على الفقر )عددان(؛ ونشرة اﻷمم المتحدة الخاصة بالشباب )ستة أعداد(؛ والنشرة الخاصة بالمعوقين )ستة أعداد(؛ والنشرة المتعلقة بالشيخوخة )ستة أعداد(؛ و " العد التنازلي حتى عام ١٩٩٩ " )ستة أعداد(؛ ودليل الهيئات والمنظمات المعنية بالسياسات الاجتماعية والتنمية )عددان(؛
    Elle a ajouté que le projet de loi sur la réduction des risques et la gestion des catastrophes, actuellement en cours d'élaboration, comportait des dispositions concernant les personnes handicapées. UN وأضافت أن مشروع القانون المتعلق بالخطة الوطنية للحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، الذي يجري حالياً إعداده، يشمل الأحكام الخاصة بالمعوقين.
    A/C.3/60/L.3 Point 62 - - Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille - - Projet de résolution (2 puissances) - - Mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées : réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées [A A C E F R] UN A/C.3/60/L.3 البند 62 - التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة - مشروع قرار مقدم من دولتين - تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالمعوقين [بجميع اللغات الرسمية]
    Si l'on néglige un ou plusieurs facteurs externes et personnels propres aux personnes handicapées, c'est souvent leur dénier tout accès à l'éducation, inclusive ou autre. UN وتبين أن مجموعة من العوامل الخارجية والشخصية الخاصة بالمعوقين كثيراً ما تتسبب في حرمانهم الكامل من الوصول إلى التعليم، سواء كان شاملاً أو غير شامل.
    La page «Handicapés» comporte des liens hypertexte régulièrement mis à jour, permettant d’afficher le texte d’un certain nombre de normes et de règles internationales concernant les handicapés et de documents de fond sur les politiques et programmes mondiaux en leur faveur. UN ٨ - ويتضمن موقع المعوقين صلات يجري استكمالها بانتظام بعدد من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بالمعوقين والوثائق الفنية ووثائق الهيئات التداولية المتصلة بالسياسات والبرامج العالمية الخاصة بالمعوقين.
    Il a noté que le Département avait coprésidé le Groupe de travail interdépartemental de l'ONU sur les questions d'accessibilité, qui a enregistré des avancées majeures dans son domaine de compétence à l'échelle du système et au-delà. UN ولاحظ أن الإدارة اشتركت في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمانة العامة، التي حققت تقدما كبيرا في تشجيع هذه التسهيلات داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    10. La communication conjointe no 4 recommande d'augmenter le budget global consacré aux programmes en faveur des personnes handicapées. UN 10- وأوصت الورقة المشتركة 4 بزيادة الميزانية الإجمالية للبرامج الخاصة بالمعوقين(16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد