Vu le paragraphe 1 de l'article 33 de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées; | UN | وبالنظر إلى الفقرة 1 من المادة 33 من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Accepter l'avant-projet de loi sur le handicap qui est à l'examen devant le Congrès afin de disposer d'un texte actualisé, conforme aux dispositions de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | الموافقة على المشروع الأولي لقانون الإعاقة المقدم إلى الكونغرس لغرض اعتماد قانون محدث وفقاً لما تنص عليه اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
10. Convention relative aux droits des personnes handicapées; | UN | 10 - الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des organisations non gouvernementales et des organisations de personnes handicapées se sont regroupées au sein du Réseau national éthiopien du handicap afin de sensibiliser le public aux questions de handicap et de promouvoir la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأضافت أنه تم تجميع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأشخاص المعاقين في إطار شبكة إثيوبية وطنية لرعاية لأشخاص ذوي الإعاقة من أجل توعية الجمهور بمسائل الإعاقة والعمل على التصديق على الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوى الإعاقة. |
:: Ratification, le 30 juin 2011, de la Convention des Nations Unies relatives aux droits des personnes handicapées; | UN | - تم التصديق، في 30 حزيران/يونيه عام 2011، على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
100. L'Autriche a ratifié la Convention de l'ONU relative aux droits des personnes handicapées en 2008. | UN | 100- صدقت النمسا على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008. |
a) La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées; | UN | (أ) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
a) La Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées; | UN | (أ) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
L'Ukraine soutient l'Alliance des civilisations et a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole s'y rapportant. Elle est devenue partie au Deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort et a déjà elle-même aboli cette peine. | UN | وأعرب عن دعم أوكرانيا لتحالف الحضارات، وقال إنها صادقت على الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها، كما أصبحت طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وقامت فعلاً بإلغاء تلك العقوبة. |
Vu la décision no 458-08 du 30 octobre 2008 portant ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées, publiée au Journal officiel no 10495 du 15 novembre 2008; | UN | وبالنظر إلى القرار رقم 458-08، المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الذي صدق على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، المنشورة في الجريدة الرسمية عدد 10495، المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ |
Article premier. Il est désigné un Conseil national du handicap (CONADIS) créé par la loi générale relative au handicap dans la République dominicaine (loi no 4200) du 29 juin 2000, en tant que point de contact aux fins de l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées. | UN | مرسوم المادة 1- يعيَّن المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي أُنشئ بموجب القانون العام لشؤون الإعاقة في الجمهورية الدومينيكية رقم 42-00، المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2000، هيئة حكومية مسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
1. Le Gouvernement monténégrin a adopté le 18 décembre 2008 le projet de loi sur la ratification de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant et l'a soumis au Parlement. | UN | 1- اعتمدت حكومة الجبل الأسود، في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، مشروع قانون عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وقدمت المشروع إلى البرلمان للموافقة عليه. |
Des ateliers consacrés à la Convention relative aux droits des personnes handicapées ont également été organisés, conjointement avec la CONAPRODIS. | UN | ونُظمت أيضاً حلقات عمل بشأن الاتفاقية الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالاشتراك مع هيئة التنسيق الوطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (CONAPRODIS). |
31. D'inviter le Groupe de travail sur les minorités à se rendre dans leur pays en vue notamment de tirer parti des meilleures pratiques concernant la prise en compte des groupes, de rencontrer des membres de communautés minoritaires et de dispenser aux fonctionnaires et aux représentants des minorités une formation sur les normes relatives aux droits des personnes appartenant à des minorités et leur mise en œuvre; | UN | 31- دعوة الفريق العامل المعني بالأقليات إلى زيارة بلدانها، لا سيما للاستفادة من أفضل الممارسات ذات الصلة بتوفير المساعدة للمجموعات، ولمقابلة جماعات الأقليات وتوفير التدريب للموظفين الحكوميين وممثلي الأقليات بشأن المعايير الخاصة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتنفيذها. |
9. Indiquer les mesures prises pour faire en sorte que les informations relatives à la Convention, les documents de sensibilisation et les lois relatives aux droits des personnes handicapées et à la non-discrimination à leur égard soient disponibles dans des versions accessibles, y compris en langue des signes, en Braille et en langue simplifiée. | UN | 9- يُرجى بيان الخطوات المتخذة في سبيل ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بالاتفاقية ومواد التوعية ذات الصلة والتشريعات الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبعدم التمييز بصيغ متيسرة منها لغة (لغات) الإشارات ولغة برايل واللغة المتداولة. |