De son côté, le Gouvernement grec a adressé des invitations permanentes à tous les mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et tenu ses engagements en la matière. | UN | قدمت الحكومة اليونانية من جانبها ولبت الدعوات القائمة لجميع الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
Elle a abordé la question des invitations permanentes à adresser aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وقالت إنها تود التطرق إلى مسألة الدعوات المفتوحة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
Invitations aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et aux Présidents des Groupes de travail ou d'organes créés aux fins de l'application d'un traité | UN | الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان وإلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة |
7. Le Comité apprécie le fait que l'État partie a adressé une invitation permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 7- وتُعرب اللجنة عن تقديرها لتوجيه الدولة الطرف دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
Mesures de sécurité pour le Conseil des droits de l'homme | UN | التريبات الأمنية الخاصة بمجلس حقوق الإنسان |
Le Secrétaire général y formule à l'intention du Gouvernement turkmène un certain nombre de recommandations concernant la coopération avec les organes de suivi des traités, les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ويتضمن التقرير عددا من التوصيات من الأمين العام إلى حكومة تركمانستان بشأن التعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، والإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
1. Le Mali est disposé à coopérer pleinement avec l'ensemble des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- مالي مستعدة للتعاون الكامل مع جميع الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
En juillet 2009, le Kazakhstan a adressé une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي تموز/يوليه 2009، وجهت كازاخستان دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
Invitations aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et aux Présidents des groupes de travail ou d'organes créés aux fins de l'application d'un traité | UN | الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان وإلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة |
6. Le Comité se félicite de ce que l'État partie ait adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 6- ترحب اللجنة بتوجيه الدولة الطرف دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
Il fait également état des observations formulées par les organes garants de l'application des traités et par les mandataires des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما يستند هذا التقرير إلى الملاحظات التي أبداها كل من هيئات رصد المعاهدات والمكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
Invitations aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et aux Présidents des groupes de travail ou d'organes créés aux fins de l'application d'un traité | UN | الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان وإلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة |
En outre, il invite régulièrement les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que les présidents des groupes de travail et autres organes du Conseil et de la Commission à prendre la parole et à participer à ses débats. | UN | وقد دأبت اللجنة أيضاً على توجيه دعوات إلى أفراد مثل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ورؤساء الأفرقة العاملة والهيئات الأخرى التابعة للمجلس واللجنة، للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات. |
7) Le Comité apprécie le fait que l'État partie a adressé une invitation permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | (7) وتُعرب اللجنة عن تقديرها لتوجيه الدولة الطرف دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
7) Le Comité apprécie le fait que l'État partie a adressé une invitation permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | (7) وتُعرب اللجنة عن تقديرها لتوجيه الدولة الطرف دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان. |
8. En outre, le Rapporteur spécial a pris part à la seizième réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenue du 29 juin au 3 juillet 2009. | UN | 8- وعلاوة على ذلك، شارك المقرر الخاص في الاجتماع السنوي السادس عشر لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان الذي عقد من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2009. |
La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et de Présidents de Groupes de travail ou d'organes créés aux fins de l'application d'un traité, telles que lues par le Secrétaire, afin de présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. | UN | قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية. |
La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et de Présidents de groupes de travail ou d'organes créés aux fins de l'application d'un traité, telles que lues par le Secrétaire, afin de présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. | UN | قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية. |
La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et de Présidents de groupes de travail ou d'organes créés aux fins de l'application d'un traité, telles que lues par le Secrétaire, afin de présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours et d'entamer un dialogue avec cette dernière. | UN | قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة وبدء حوار معها خلال الدورة الحالية. |
Mesures de sécurité pour le Conseil des droits de l'homme | UN | الترتيبات الأمنية الخاصة بمجلس حقوق الإنسان |
Le Haut Commissariat aux droits de l'homme collabore avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences afin de veiller à ce que les dispositifs d'appui soient en place pour le Conseil des droits de l'homme dès que l'Assemblée générale prendra la décision nécessaire (ibid., par. 157). | UN | 28 - تعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لضمان توافر ترتيبات الدعم الخاصة بمجلس حقوق الإنسان فور اتخاذ الجمعية العامة قراراتها بهذا الشأن (المرجع نفسه، الفقرة 157). |