Les Philippines sont le premier pays d'Asie du Sud-Est à ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. | UN | والفلبين هي أول بلد من بلدان جنوب شرق آسيا يوقّع على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954. |
Elle a accueilli avec satisfaction la ratification de la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et du Statut de Rome. | UN | ورحبت أيضاً بالتصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وعلى نظام روما الأساسي. |
Il l'encourage aussi à envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Convention de 1954 relative au statut des apatrides | UN | الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 |
5. Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a recommandé au Cameroun d'envisager d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des réfugiés et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | 5- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بأن تنظر الكاميرون في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961(13). |
Le Comité encourage également l'État partie à adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. Auto-identification | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Le Comité encourage également l'État partie à adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. Auto-identification | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
5. Encourage les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et à la Convention relative au statut des apatrides à envisager de le faire; | UN | 5- يشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في الاضطلاع بذلك؛ |
5. Encourage les États qui n'ont pas encore adhéré à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et à la Convention relative au statut des apatrides à envisager de le faire; | UN | 5- يشجع الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية على أن تنظر في الاضطلاع بذلك؛ |
38. La Slovaquie a constaté que les Philippines avaient ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Statut de Rome et la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. | UN | 38- ونوّهت سلوفاكيا بتصديق الفلبين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ونظام روما الأساسي والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954. |
S'agissant de l'adhésion à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, le texte est en étude au parlement. | UN | 67- وفيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، فإن النص هو قيد الدراسة في البرلمان. |
c) La Convention de 1954 relative au statut des apatrides, en février 2008; | UN | (ج) الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، في شباط/ فبراير 2008؛ |
e) Adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | (ﻫ) الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
12. Invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager d'adhérer à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie; | UN | 12- يشجع الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية ما لم يسبق لها أن فعلت ذلك؛ |
Les États africains qui n'ont pas encore adhéré à la Convention relative au statut des apatrides et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie devraient envisager de le faire. | UN | ٩٠ - وينبغي للدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تنظر في الانضمام إليهما. |
1. Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a noté que les Tonga n'étaient pas partie aux conventions suivantes: Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 s'y rapportant; Convention de 1954 relative au statut des apatrides; Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | 1- لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تونغا ليست طرفاً في الاتفاقيات التالية: اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها؛ الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954؛ اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
97.11 Ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides, la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie et la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (Portugal); | UN | 97-11- التصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، واتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي (البرتغال)؛ |
2. Le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Équipe de pays des Nations Unies au Gabon ont recommandé au pays d'adhérer à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961. | UN | 2- وأوصى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وفريق الأمم المتحدة القطري في غابون بالانضمام إلى اتفاقية عام 1954 الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية(12). |
2. The Equal Rights Trust (ERT) recommande de ratifier et de mettre en œuvre la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967, la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | 2- وأوصى اتحاد الحقوق المتساوية بالتصديق على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، وتنفيذ هذه الصكوك(6). |
3. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité des droits de l'enfant et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ont recommandé au Bangladesh d'envisager de ratifier la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés et d'adhérer à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie. | UN | 3- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(15) ولجنة حقوق الطفل(16) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بنغلاديش على النظر في التصديق على اتفاقيتي عام 1951 و1967(17) الخاصتين باللاجئين والنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية(18). |