Réaffirme que les missions de visite des Nations Unies dans les territoires, en temps opportun et en consultation avec la Puissance administrante, constituent un moyen efficace de connaître la situation dans les territoires, et prie les puissances administrantes et les représentants élus des populations des territoires d'aider le Comité spécial dans ce domaine (par. 6).» | UN | " تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة لﻷقاليم في الوقت الملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة يشكل وسيلة فعالة لتقييم الحالة في اﻷقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة والممثلين المنتخبين لشعوب اﻷقاليم مساعدة اللجنة الخاصة في هذا الصدد " . )الفقرة ٦( |
L'Organisation internationale pour les migrations estime que ces cibles doivent être élargies pour inclure les hommes et les enfants et voudrait entendre les vues de la Rapporteuse spéciale à cet égard. | UN | وأعربت عن اعتقاد منظمتها بأنه ينبغي توسيع نطاقها لتشمل الرجال والفتيان أيضا، وعن اهتمام منظمتها بسماع آراء المقررة الخاصة في هذا الصدد. |
Il est rendu compte des débats de la Commission spéciale sur ce sujet plus loin à la section 2 du chapitre VI. | UN | ومداولات اللجنة الخاصة في هذا الصدد ترد في الفرع ٢ من الفصل السادس أدناه. |
Il engage les autres États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures semblables en vue de réduire leur arsenal nucléaire, tout en soulignant leur responsabilité particulière en la matière. | UN | ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد. |
Il est rendu compte des débats de la Commission spéciale sur ce sujet dans le résumé des débats fait par le Président (SCN.4/L.7, par. 27 à 30). | UN | وتتجلى مداولات اللجنة الخاصة في هذا الصدد في تلخيص الرئيس للمناقشات SCN.4/L.7)، الفقرات ٢٧ الى ٣٠(. |
Il engage les autres États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures semblables en vue de réduire leur arsenal nucléaire, tout en soulignant leur responsabilité particulière en la matière. | UN | ودعا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ خطوات مماثلة لخفض ترساناتها النووية مشيراً إلى مسؤوليتها الخاصة في هذا الصدد. |