ويكيبيديا

    "الخاصة للفئات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • particuliers des groupes vulnérables
        
    • spéciaux des groupes vulnérables
        
    • spécifiques des groupes vulnérables
        
    • particuliers de groupes vulnérables
        
    • des groupes vulnérables de
        
    :: Exécution de projets à effet rapide, tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables UN :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    Cette politique traite des besoins particuliers des groupes vulnérables et des questions de stigmatisation et de discrimination dans divers contextes. UN وتتناول السياسة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومسألتي الوصم والتمييز في جميع الأماكن.
    q) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; UN استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    Il est fondamental de répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables pour porter un coup d'arrêt à la propagation de la pandémie. UN وتكتسي تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة أهمية حاسمة لوقف انتشار الوباء.
    Bien que de nombreux pays aient adopté de nouveaux textes de loi ou remanié ceux qui existaient de sorte à répondre aux besoins spécifiques des groupes vulnérables et à assurer leur intégration, l'application de ces dispositions a souvent été entravée par le manque de capacités institutionnelles, tant en ce qui concerne l'exécution des programmes et des activités de sensibilisation que par les lacunes des cadres de réglementation. UN وعلى الرغم من أن بلداناً كثيرة اعتمدت أو عدلت تشريعاتها لتلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ولتضمن دمجها، فإن تنفيذ هذه الأحكام كثيراً ما أعاقه ضعف القدرة المؤسسية على تنفيذ البرامج والتوعية بشأنها، وعدم وجود الأطر التنظيمية الكافية.
    Il conviendrait d'accorder une attention toute particulière aux besoins spécifiques des groupes vulnérables et d'adapter en conséquence les informations et les initiatives en faisant réellement participer ceux qui sont concernés et les organisations qui les représentent à tous les processus. UN 98 - وينبغي إيلاء انتباه بالغ للاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وتكييف المعلومات والمبادرات وفقا لذلك عن طريق المشاركة الهادفة من المعنيين بالأمر والمنظمات الممثلة لهم في جميع العمليات.
    Après le conflit, les besoins nutritionnels particuliers de groupes vulnérables tels que les enfants, les femmes enceintes et les malades se sont vu accorder une attention prioritaire, ce qui a permis de prévenir des maladies ou des épidémies d'origine alimentaire ou hydrique. UN وعقب التعافي من النزاع، أولي اهتمام على سبيل الأولوية إلى الاحتياجات التغذوية الخاصة للفئات الضعيفة مثل الأطفال والأمهات الحوامل والمرضى، مما منع نشوب الأمراض أو الأمراض الوبائية ذات الصلة بالأغذية والماء.
    Exécution de projets à effet rapide intégrant les besoins particuliers des groupes vulnérables UN تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة
    On s'attachera tout particulièrement à répondre aux besoins particuliers des groupes vulnérables, à contribuer à réduire la pauvreté et à garantir l'égalité des sexes. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Le préenregistrement est une activité importante pour le HCR dans la mesure où elle lui permet de recueillir des informations sur les destinations finales et la composition des familles des réfugiés ainsi que sur les problèmes particuliers des groupes vulnérables. UN والتسجيل المسبق للاجئين مهم من حيث إنه سيمكن المفوضية من جمع معلومات عن المقاصد النهائية والتكوين اﻷسري للاجئين، وعن الشواغل الخاصة للفئات الضعيفة.
    :: Coopérer avec d'autres pays pour lutter contre la criminalité transnationale, en particulier la traite d'êtres humains et le trafic de migrants, en tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables, tels que les femmes et les enfants. UN :: التعاون مع البلدان الأخرى على التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال
    Nombre de pays ont pris des mesures pour ouvrir l'accès à une éducation de qualité, tenant compte du contexte national et des besoins particuliers des groupes vulnérables et marginalisés de la population. UN وما فتئت البلدان تتخذ تدابير لضمان إمكانية الحصول على التعليم وكفالة جودته، آخذة بعين الاعتبار أوضاعها الوطنية والحاجات الخاصة للفئات الضعيفة والمهمشة من السكان.
    On s'attachera tout particulièrement à répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables, à contribuer à réduire la pauvreté et à garantir l'égalité des sexes. UN وسيولى اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة وللإسهام في الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    p) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; UN (ع) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    q) Cibler les besoins spéciaux des groupes vulnérables et défavorisés; UN (ف) استهداف تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة؛
    Le Ministère de l'éducation et de la culture s'efforce de répondre aux besoins spéciaux des groupes vulnérables: UN 48- تلبي وزارة التعليم والثقافة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة عن طريق التدابير التالية:
    Conformément à l'Action no 1 du Plan d'action sur l'assistance aux victimes, il a été souligné que des services devraient être fournis de façon adaptée à l'âge et au sexe, et compte tenu des besoins spéciaux des groupes vulnérables. UN وتمشياً مع الإجراء 1 من خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا، شدد المشاركون على أن الخدمات ينبغي أن تُقدم بطريقة تراعي السن ونوع الجنس وتأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة.
    Il faut adopter une approche globale afin de répondre aux besoins prévisibles et urgents dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement, et de l'agriculture, de même qu'une démarche plus rationnelle afin de répondre aux besoins spécifiques des groupes vulnérables, y compris les éleveurs. UN 40 - وثمة حاجة أيضا إلى نهج أشمل لتلبية الاحتياجات الملحة/التي يمكن التنبؤ بها في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية، والزراعة، وثمة حاجة كذلك إلى نهج أرشد لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومن بينها الرعاة.
    Veiller à ce que les ressources prévues pour assurer à tous l'accès à l'éducation de base et aux soins de santé primaires soient utilisées de manière judicieuse et productive, eu égard au contexte du pays, et compte tenu des éventuelles retombées favorables pour le développement économique et social, en s'efforçant particulièrement de viser les besoins spécifiques des groupes vulnérables et défavorisés. UN 87 - كفالة الإنفاق المناسب والفعال للموارد المخصصة لتحقيق حصول الجميع على التعليم والرعاية الصحية الأساسيين، داخل النطاق القطري، اعترافا بما يمكن أن يحدثه ذلك من أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبذل جهود خاصة لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة.
    73 bis. Veiller à ce que les ressources prévues pour assurer à tous l'accès à l'éducation de base et aux soins de santé primaires soient utilisées de manière judicieuse et productive, eu égard au contexte du pays, et compte tenu des éventuelles retombées favorables pour le développement économique et social, en s'efforçant en particulier de viser les besoins spécifiques des groupes vulnérables et défavorisés; UN 73 مكررا - كفالة الإنفاق المناسب والفعال للموارد المخصصة لتحقيق حصول الجميع على التعليم والرعاية الصحية الأساسيين، داخل النطاق القطري، اعترافا بما يمكن أن يحدثه ذلك من أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبذل جهود خاصة لتلبية الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة والمحرومة.
    19. Un certain nombre d'États ont signalé des mesures visant à répondre aux besoins des groupes vulnérables de prisonniers, notamment les femmes, les enfants et les détenus étrangers. UN 19- أبلغ عدد من الدول بشأن تدابير من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والسجناء الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد