Le Comité spécial réaffirme que la sécurité et la protection du personnel font partie intégrante de la planification et de la conduite des opérations de maintien de la paix. | UN | 114 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن السلامة والأمن يشكلان عنصرين جوهريين من عناصر تخطيط عمليات حفظ السلام وتسييرها. |
Le Comité spécial réaffirme que les questions de protection et de sécurité font partie intégrante de la planification et de la conduite des opérations de maintien de la paix. | UN | ٩٨ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن السلامة واﻷمن يشكلان عنصرين أساسيين من عناصر تخطيط عمليات حفظ السلام وتنفيذها. |
69. Le Comité spécial réaffirme que les questions de sécurité font partie intégrante de la planification des opérations de maintien de la paix. | UN | ٦٩ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن السلامة واﻷمن يشكلان جزءا لا يتجزأ من التخطيط لعمليات حفظ السلام. |
3. Le Comité spécial réitère sa préoccupation devant le fait que les activités militaires menées par les puissances coloniales et les dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires placés sous leur administration risquent de porter atteinte aux droits et aux intérêts des peuples coloniaux intéressés, en particulier à leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | ٣ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد ما يساورها من قلق ﻷن اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها قد تتعارض مع حقوق ومصالح الشعوب المستعمرة المعنية، لاسيما حقها في تقرير المصير وفي الاستقلال. |
109. La Rapporteuse spéciale réitère sa préoccupation devant le fait que toxicomanie et prostitution (et/ou pornographie) sont étroitement liés, ce lien étant d'ailleurs très apparent dans l'ensemble du pays, en particulier pour ce qui concerne les enfants des rues. | UN | 109- وتعرب المقررة الخاصة من جديد عن قلقها إزاء الروابط الوثيقة بين إدمان المخدرات والبغاء و/أو التصوير الإباحي، وهي روابط جلية جدا في جميع أنحاء البلد، ولا سيما فيما يتعلق بأطفال الشوارع. |
Le Comité spécial réaffirme que la prise en main, par les pays, des programmes qui les concernent demeure le principe fondamental qui doit guider l'action de la communauté internationale. | UN | 128 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد بأن الملكية الوطنية لا تزال المبدأ الرئيسي الذي ينبغي اتباعه في التعامل الدولي. |
Le Comité spécial réaffirme qu'il est favorable à la création d'une liste d'experts de la réforme du secteur de la sécurité des Nations Unies. | UN | 164 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
Le Comité spécial réaffirme sa volonté de participer à un dialogue constructif avec toutes les parties prenantes, en particulier les puissances administrantes, en vue d'éliminer le colonialisme. | UN | وأكدت اللجنة الخاصة من جديد استعدادها للمشاركة في حوار بنّاء مع جميع أصحاب الشأن، وخاصة الدول القائمة بالإدارة، بهدف القضاء على الاستعمار. |
Le Comité spécial réaffirme que la bande de Gaza fait partie intégrante du Territoire palestinien occupé. | UN | 44 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن قطاع غزة هو جزء لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Pour fournir cette aide, le Comité spécial réaffirme son soutien à l'établissement d'une liste d'experts de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ولتقديم هذه المساعدة، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
À cette fin, le Comité spécial réaffirme la nécessité d'améliorer les modules de formation générale et de les mettre à disposition des États Membres. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنه ينبغي تحسين برامج التدريب لجعلها واضحة وشاملة وإتاحتها للدول الأعضاء. |
Le Comité spécial réaffirme que la coopération entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'information doit se poursuivre et s'intensifier, et qu'il est primordial de tenir compte, dans les activités d'information, des langues utilisées par la population locale. | UN | وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية. |
Le Comité spécial réaffirme que la coopération entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'information doit se poursuivre et s'intensifier, et qu'il est primordial de tenir compte, dans les activités d'information, des langues utilisées par la population locale. | UN | وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية. |
L. Formation Le Comité spécial réaffirme la nécessité de veiller à ce que l'ensemble du personnel affecté à des missions de maintien de la paix ait les qualifications, les compétences techniques et la formation requises. | UN | 162 - تؤكد اللجنة الخاصة من جديد ضرورة العمل على أن يحوز جميع الموظفين المختارين للعمل في عمليات حفظ السلام ما يلزم في مجال تخصصهم من مؤهلات وخبرات وتدريب. |
Le Comité spécial réaffirme son soutien à la création d'une liste d'experts de la réforme du secteur de la sécurité des Nations Unies. | UN | 129 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
Le Comité spécial réaffirme la nécessité d'améliorer les modules de formation générale et de les mettre à la disposition des États Membres. | UN | 81 - تؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنه ينبغي تحسين برامج التدريب لجعلها واضحة وشاملة وإتاحتها للدول الأعضاء. |
Le Comité spécial réaffirme qu'il est favorable à la création d'une liste d'experts de la réforme du secteur de la sécurité des Nations Unies. | UN | 143 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد تأييدها لوضع قائمة للأمم المتحدة تشمل كبار الخبراء في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
Le Comité spécial réaffirme que toutes les dispositions des Articles 100 et 101 de la Charte des Nations Unies doivent être pleinement et strictement respectées dans la gestion et la conduite des opérations de maintien de la paix. | UN | 68 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد وجوب احترام جميع أحكام المادتين 100 و 101 من الميثاق احتراما كاملا ودقيقا في إدارة عمليات حفظ السلام وتسييرها. |
3. Le Comité spécial réitère sa préoccupation devant le fait que les activités militaires menées par les puissances coloniales et les dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires placés sous leur administration risquent de porter atteinte aux droits et aux intérêts des peuples coloniaux intéressés, en particulier à leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | ٣ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد ما يساورها من قلق ﻷن اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها قد تتعارض مع حقوق ومصالح الشعوب المستعمرة المعنية، لاسيما حقها في تقرير المصير وفي الاستقلال. |
3. Le Comité spécial réitère sa préoccupation devant le fait que les activités militaires menées par les puissances coloniales et les dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires placés sous leur administration risquent de porter atteinte aux droits et aux intérêts des peuples coloniaux intéressés, en particulier à leur droit à l'autodétermination et à l'indépendance. | UN | ٣ - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد ما يساورها من قلق ﻷن اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول المستعمرة في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها قد تتعارض مع حقوق ومصالح الشعوب المستعمرة المعنية، لاسيما حقها في تقرير المصير وفي الاستقلال. |
Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale réitère le point de vue du Rapporteur spécial sur les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association selon lequel les États ont l'obligation positive de protéger activement les réunions pacifiques. | UN | وفضلا عن ذلك، تؤكد المقررة الخاصة من جديد موقف المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات الذي مفاده أن على الدول التزاما إيجابيا بحماية التجمعات السلمية بطريقة فعالة. |
La Rapporteuse spéciale réaffirme en conséquence l'importance, pour les États comme pour les entreprises, de favoriser la collecte et la publication de preuves par des contrôleurs indépendants. | UN | ولذلك تؤكد المقررة الخاصة من جديد على أنه من المهم أن تشجع الدول، وكذا الأعمال التجارية، جمع الأدلة ونشرها على يد مراقبين مستقلين. |