La direction de l'enquête a été confiée à un procureur d'EULEX membre du Bureau des Procureurs spéciaux du Kosovo. | UN | ويجري التحقيق تحت إشراف مدع تابع للبعثة من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Une de ces personnes est un procureur local, le chef de l'équipe spéciale de lutte contre la corruption au Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. | UN | وأحدهم مدع عام محلي يتولى منصب رئيس فرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد التابعة لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Le 11 août, un procureur international du Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo a déposé des actes d'accusation contre Oliver Ivanović, dirigeant d'un parti politique serbe du Kosovo dans le nord du Kosovo, et quatre autres Serbes du Kosovo. | UN | ٢١ - وفي 11 آب/أغسطس، وجه مدع عام دولي في مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو لوائح اتهام ضد أوليفر إيفانوفيتش، زعيم حزب سياسي لصرب كوسوفو في شمال كوسوفو، وأربعة أشخاص آخرين من صرب كوسوفو. |
Plusieurs opérations ont été lancées conjointement par la police et la douane d'EULEX et leurs homologues locaux et par la police d'EULEX mandatée par le Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. | UN | وأطلقت عدة عمليات مشتركة قامت بها شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وجماركها مع نظرائهما المحليين، وقامت بها شرطة البعثة بتكليف من مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
La police d'EULEX a continué d'enquêter sur les 850 affaires de crimes de guerre restantes transmises par la police de la MINUK, ainsi que sur les 60 affaires pour lesquelles des poursuites sont engagées, en coopération avec le Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. | UN | واصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عملها بشأن قضايا جرائم الحرب التي تسلمتها من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعددها 850 قضية، وكذلك قضايا الملاحقة القضائية الجارية وعددها 60 قضية، بالتعاون مع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
Le 29 juillet, le Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo a ajouté aux charges retenues contre le Gouverneur de la Banque centrale l'abus de fonctions officielles et l'acceptation de pots de vin en échange de la délivrance de permis d'exercice à des compagnies d'assurances. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، وسَّع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو نطاق الاتهامات المرفوعة ضد محافظ المصرف المركزي لتشمل إساءة استغلال منصب رسمي وتلقى رشاوى نظير إصدار تراخيص التشغيل لشركات التأمين. |
Le 6 mars, sous la supervision d'un procureur d'EULEX en poste au Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo, la police kosovare a arrêté quatre personnes et perquisitionné plusieurs domiciles et locaux à Vushtrri/Vučitrn, dans le cadre d'une enquête en cours portant notamment sur la criminalité organisée. | UN | في 6 آذار/مارس، وتحت إشراف مدّع عام تابع لمكتب المدعين الخاصين في كوسوفو التابع للبعثة، اعتقلت شرطة كوسوفو أربعة أشخاص وأجرت عمليات تفتيش في عدد من المنازل والمباني في فوشتري/فوتشيترن في تحقيق جار يتعلق بجملة أمور منها الجريمة المنظمة. |
Le 28 avril 2010, son Département exécutif a perquisitionné au Ministère des transports et des télécommunications ainsi qu'au domicile privé de personnes liées au Ministère, dans le cadre d'une enquête conduite par le Bureau des procureurs spéciaux du Kosovo. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل 2010، قامت الإدارة التنفيذية بشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بأعمال تفتيش في وزارة النقل والاتصالات وفي مساكن خاصة لأشخاص على صلة بالوزارة، في إطار تحقيق يقوده مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو. |
En octobre, le Groupe d'enquête d'EULEX sur les crimes de guerre a recommandé au Bureau des Procureurs spéciaux du Kosovo d'ouvrir une nouvelle enquête sur une affaire dans laquelle quelque 150 personnes auraient été tuées et plus de 250 autres blessées par des forces serbes à la prison de Dubravё/Dubrava, en 1999. | UN | في تشرين الأول/أكتوبر، أوصت وحدة التحقيق في جرائم الحرب بأن يفتح مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو تحقيقا جديدا في قضية وقعت في سجن دوبرافي/دوبرافا، حيث قتلت القوات الصربية حوالي 150 شخصا وأصابت أكثر من 250 شخصا عام 1999. |
En octobre, le Bureau des Procureurs spéciaux du Kosovo a mis cinq personnes en accusation pour trafic d'organes humains, criminalité organisée, exercice illégal de la médecine et abus de pouvoir dans l'exercice de fonctions officielles (affaire dite Medicus). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، قدم مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو لائحة اتهام ضد خمسة مدعىً عليهم بالاتجار بالأعضاء البشرية وارتكاب جرائم منظمة وممارسة أنشطة طبية غير مشروعة وإساءة استخدام السلطة الرسمية (ما يسمى بقضية ميديكوس). |