Un montant de 127 200 dollars est également nécessaire pour financer les déplacements de l'Envoyé spécial, au Myanmar, dans les pays de la région, en Europe et en Amérique du Nord. | UN | 2 - هناك حاجة إلى اعتماد قدره 200 127 دولار يخصص لتغطية تكاليف سفر المبعوث الخاص إلى ميانمار والبلدان المجاورة في المنطقة، وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Le Secrétaire général accorderait également toute l'assistance nécessaire à son Envoyé spécial au Myanmar ainsi qu'au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar pour leur permettre de s'acquitter pleinement et dûment de leur mandat. | UN | ويقدم الأمين العام أيضاً كل المساعدة الضرورية لتمكين مبعوثه الخاص إلى ميانمار والمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار من تأدية ولايتيهما بشكل كامل وبصورة فعالة. |
Aussi, le présent rapport repose-t-il sur des informations reçues depuis la dernière visite du Rapporteur spécial au Myanmar en février 2009. | UN | وبالتالي، فإن هذا التقرير يستند إلى المعلومات التي وردت منذ آخر زيارة قام بها المقرر الخاص إلى ميانمار في شباط/فبراير 2009. |
Ce chiffre incluait les 93 personnes dont la détention avait été confirmée par le Gouvernement pendant la mission du Rapporteur spécial au Myanmar en novembre 2007. | UN | ويتضمن هذا العدد 93 فرداً أكدت الحكومة أنهم قيد الاحتجاز، أثناء الزيارة التي أجراها المقرر الخاص إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
La visite du Conseiller spécial au Myanmar du 18 au 23 août 2008 a été la première du genre après le cyclone Nargis et le référendum constitutionnel. | UN | 31 - وكانت الزيارة التي أداها المستشار الخاص إلى ميانمار من 18 إلى 23 آب/أغسطس 2008 أول زيارة له إلى ذلك البلد منذ إعصار نارجيس وتنظيم الاستفتاء الدستوري. |
Lors du retour du Conseiller spécial au Myanmar en août 2008, le Gouvernement se préparait à la cinquième étape, l'organisation d'élections pluralistes en 2010. | UN | وعندما عداد المستشار الخاص إلى ميانمار في آب/أغسطس 2008 كانت الحكومة تعدّ للقيام بالخطوة الخامسة في خارطة الطريق، وهي تنظيم انتخابات متعددة الأحزاب في عام 2010. |
Mon Envoyé spécial au Myanmar s'est rendu à Rangoon en novembre 2002 et en juin 2003, pour ses neuvième et dixième missions de soutien à la réconciliation nationale et à la démocratisation. | UN | 38 - وقد اضطلع مبعوثي الخاص إلى ميانمار ببعثتيه التاسعة والعاشرة إلى يانغون في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وحزيران/يونيه 2003 على التوالي سعيا إلى تيسير تحقيق مصالحة وطنية وتحوّل إلى الديمقراطية. |
Un montant de 127 200 dollars est également nécessaire pour financer les déplacements de l'Envoyé spécial, au Myanmar, dans les pays voisins de la région, en Europe et en Amérique du Nord. | UN | 2 - هناك حاجة إلى اعتماد قدره 200 127 دولار يخصص لتغطية تكاليف سفر المبعوث الخاص إلى ميانمار والبلدان المجاورة في المنطقة، وإلى أوروبا وأمريكا الشمالية. |
92. Lors de la mission du Rapporteur spécial au Myanmar en février 2009, le Procureur général l'a informé de ce que 380 lois internes avaient été envoyées au ministère concerné pour révision, pour que soit vérifiée leur conformité aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et aux dispositions de la nouvelle Constitution. | UN | 92- وأثناء البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى ميانمار في شباط/فبراير 2009، أبلغه النائب العام بأن هناك 380 قانوناً محلياً قد أُرسل إلى الوزارات المعنية للمراجعة وللتحقق من تقيدها بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وأحكام الدستور الجديد. |
En ce qui concerne les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/57/L.48, les coûts estimatifs de la prolongation pour un an, du 1er janvier au 31 décembre 2003, de la mission de bons offices du Secrétaire général par l'intermédiaire de son Envoyé spécial au Myanmar s'élèveront à 307 400 dollars. | UN | 44 - وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/57/L.48 قال إن تكاليف مواصلة بذل مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مبعوثه الخاص إلى ميانمار لمدة عام واحد يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، تـُـقدَّر بمبلغ 400 307 دولار. |
c) Les rapports tant du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (E/CN.4/2003/41) que du Secrétaire général concernant son Envoyé spécial au Myanmar (E/CN.4/2003/33); | UN | (ج) تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (E/CN.4/2003/41) وتقرير الأمين العام عن مبعوثه الخاص إلى ميانمار (E/CN.4/2003/33)؛ |
b) Le rapport du Secrétaire général sur la visite de son Envoyé spécial au Myanmar (A/56/505), ses interventions et ses bons offices tendant à faciliter le processus de réconciliation nationale; | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الزيارة التي قام بها مبعوثه الخاص إلى ميانمار (A/56/505)، وما قام به من إجراءات ومساعٍ حميدة لتيسير عملية المصالحة الوطنية؛ |
b) Le rapport du Secrétaire général sur la visite de son Envoyé spécial au Myanmar (A/56/505), ses interventions et ses bons offices tendant à faciliter le processus de réconciliation nationale; | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الزيارة التي قام بها مبعوثه الخاص إلى ميانمار (A/56/505)، وما قام به من إجراءات ومساعٍ حميدة لتيسير عملية المصالحة الوطنية؛ |
22. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la visite qu'a effectuée son envoyé spécial au Myanmar, fait sien l'appel que celui-ci a lancé pour que s'engage un dialogue qui conduirait à la réconciliation nationale, et appuie les efforts qu'il fait dans ce sens; | UN | 22 - ترحب بتقرير الأمين العام عن زيارة مبعوثه الخاص إلى ميانمار()، وتؤيد نداء المبعوث الخاص الداعي إلى البدء في عملية حوار تفضي إلى المصالحة الوطنية، وتدعم جهوده الرامية إلى بلوغ هذا الحوار؛ |
d) Du rapport du Secrétaire général sur la visite qu''a effectuée son Envoyé spécial au Myanmar (A/55/509), fait sien l''appel que celui-ci a lancé pour que s''engage un dialogue qui conduirait à la réconciliation nationale et appuie les efforts qu''il fait dans ce sens; | UN | (د) تقرير الأمين العام عن زيارة مبعوثه الخاص إلى ميانمار (A/55/509) وتؤيد النداء الذي وجهه المبعوث الخاص بالبدء في حوار من شأنه أن يفضي إلى الوفاق الوطني، وتؤيد جهوده الرامية إلى تحقيق هذا الحوار؛ |
Un nouvel exposé a été présenté après la visite de mon Conseiller spécial au Myanmar du 11 aux 14 juin 2012, dans lequel il a également informé les Membres de l'évolution de la situation dans l'État d'Arakan, ainsi que du programme de consolidation de la paix qui constituait le principal objet de sa mission, qui donnait suite à ma troisième visite dans le pays. | UN | وقدمت إحاطة أخرى في أعقاب الزيارة التي أجراها مستشاري الخاص إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 14 حزيران/يونيه 2012، حيث أطلع الأعضاء على آخر التطورات الحاصلة في ولاية راخين وعلى خطة بناء السلام التي مثلت دعامة البعثة التي اضطلع بها متابعة لزيارتي الثالثة إلى البلد. |
Le Comité consultatif note que le montant brut des dépenses à engager pour que le Secrétaire général puisse continuer pendant l'année 2006 à fournir ses bons offices par l'entremise de son Envoyé spécial au Myanmar est estimé à 254 000 dollars des États-Unis (montant net : 210 400 dollars). | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه، وفقا لتقديرات الأمين العام، فإن تكاليف مواصلة جهود المساعي الحميدة عن طريق ما يقوم به مبعوثه الخاص إلى ميانمار لمدة عام واحد (1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006) تبلغ ما إجماليه 000 254 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيه 400 210 دولار). |
Le Comité consultatif note que le montant brut des dépenses à engager pour que le Secrétaire général puisse continuer pendant l'année 2006 à fournir ses bons offices par l'entremise de son Envoyé spécial au Myanmar est estimé à 254 000 dollars (montant net : 210 400 dollars). | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه، وفقا لتقديرات الأمين العام، فإن تكاليف مواصلة جهود المساعي الحميدة عن طريق ما يقوم به مبعوثه الخاص إلى ميانمار لمدة عام واحد (1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006) تبلغ ما إجماليه 000 254 دولار (صافيه 400 210 دولار). |