ويكيبيديا

    "الخاص الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • privé africain
        
    L'essor du secteur privé africain est important en ce qu'il institue un environnement commercial adéquat. UN وتطوير القطاع الخاص الأفريقي مهم في إيجاد بيئة ملائمة للأعمال التجارية.
    L'Allemagne appuie le secteur privé africain depuis maintenant de nombreuses années. UN وتدعم ألمانيا القطاع الخاص الأفريقي منذ سنوات.
    Le groupe a estimé que de nouveaux instruments étaient requis afin de soutenir les besoins en capitaux du secteur privé africain, notamment les fonds pour le capital-risque et la restructuration du financement disponible de la part des institutions financières régionales et internationales. UN وكان من رأيهم أن الحاجة تمس إلى وجود أدوات جديدة لدعم احتياجات القطاع الخاص الأفريقي من رأس المال، بما في ذلك صناديق رؤوس أموال المجازفة وإعادة هيكلة التمويل المتاح من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    L'ONUDI se réjouit aussi de voir le secteur privé africain jouer un rôle de premier plan dans la mise en œuvre de l'Initiative et elle fera tout son possible pour mobiliser à cette fin un maximum de ressources. UN ورحبت اليونيدو أيضا بالدور الريادي الذي يقوم به القطاع الخاص الأفريقي في تنفيذ تلك المبادرة. وسوف تبذل قصار جهدها لتأمين أقصى تمويل ممكن للمبادرة.
    L'engagement qu'a pris la Banque mondiale, par le biais du Plan d'action du G-8 pour l'Afrique, de développer le secteur privé africain, de créer des emplois, d'améliorer les exportations, d'élargir l'infrastructure, d'accroître la productivité agricole et de renforcer le développement humain est très encourageant. UN ومما يثلج صدورنا بشدة التزام البنك الدولي، من خلال خطة العمل المتعلقة بأفريقيا، بتطوير القطاع الخاص الأفريقي وإيجاد وظائف ودعم الصادرات وتوسيع الهياكل الأساسية وزيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز التنمية البشرية.
    Le CCI a convoqué le Forum du secteur privé africain en marge de la quinzième session ordinaire de l'Assemblée de l'Union africaine qui s'est tenue à Kampala en juillet. UN 42 - وعقد مركز التجارة الدولية لمنتدى القطاع الخاص الأفريقي على هامش الدورة العادية الخامسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه في كمبالا.
    L'ONUDI prend progressivement les mesures voulues, en collaboration avec les communautés économiques régionales, les États et le secteur privé africain pour rationaliser les plans d'action sectoriels et les plans d'opération régionaux dans le cadre des priorités sectorielles du NEPAD. UN وتتخذ اليونيدو تدريجيا الآن تدابير وإجراءات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والحكومات والقطاع الخاص الأفريقي لترشيد خطط العمل القطاعية وخطط الطريق الإقليمية ضمن الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    1. Prend note du rapport du Forum du secteur privé africain tenu les 22 et 23 janvier 2008 à Addis-Abeba (Éthiopie); UN 1 - يحيط علما بتقرير منتدى القطاع الخاص الأفريقي الذي انعقد في أديس أبابا، إثيوبيا، يومي 22 و 23 كانون الثاني/يناير 2008؛
    :: Offrir une assistance technique pour contribuer à la mise en place de réglementations appropriées et à la promotion de petites et moyennes entreprises et de micro-entreprises et de programmes de microfinancement pour le secteur privé africain. UN - توفير المساعدة الفنية فيما يتعلق بتنمية بيئة تنظيمية ملائمة، وتعزيز المشروعات الصغيرة والمتوسطة، وإقامة مشروعات تمويل صغيرة للقطاع الخاص الأفريقي.
    À la fin de sa mission, ce délégué pourra être affecté au Centre Asie-Afrique de promotion des investissements et de la technologie, à Kuala Lumpur, qui ne dispose pas de personnel issu du continent africain, pour y apporter son expérience, son expertise et sa connaissance du secteur privé africain. UN وقال انه عند انتهاء مهمة هذا المندوب فسيتسنى نقله إلى المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في كوالا لمبور لكي ينقل بدوره تجربة القطاع الخاص الأفريقي وخبراته ومعارفه إلى مركز اليونيدو المذكور الذي يخلو حاليا من موارد بشرية من القارة الأفريقية.
    Cette initiative de l'ONUDI, élaborée en collaboration avec la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI), le secteur privé africain, les communautés économiques régionales africaines et le secrétariat du NEPAD, a été approuvée le 7 juillet 2004 par les chefs d'État africains en tant que composante du NEPAD sur le développement industriel durable. UN وقد اعتُمدت مبادرة القدرات الإنتاجية الأفريقية، وهي مبادرة وضعتها اليونيدو بالتعاون مع مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين (كامي) والقطاع الخاص الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، من جانب رؤساء الدول الأفريقية في 7 تموز/يوليه 2004 بوصفها العنصر الخاص بالتنمية الصناعية المستدامة في " نيباد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد